आप क्यों नहीं आते / आती हैं? |
--ا-شما---ی-یی--
--- ش-- ن---------
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
c---â--ho-â--e-i-ây-d?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
आप क्यों नहीं आते / आती हैं?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
मौसम कितना खराब है |
--- -ی---ب- -س-.
--- خ--- ب- ا----
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
havâ -es--- -ad---t.
h--- b----- b-- a---
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
|
मौसम कितना खराब है
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
|
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है |
------آی- -ون ه-- خیلی----است.
-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا----
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
m---nem--ây-m zi-â ---â--e--âr ba- as-.
m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a---
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
वह क्यों नहीं आ रहा? |
-----و-(م-د- نمیآید-
--- ا- (---- ن--------
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
ch-r-----(m-rd- nem--âyad?
c---- o- (----- n---------
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
वह क्यों नहीं आ रहा?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
वह आमंत्रित नहीं है |
او (مر-- را ---- -ک--ه ا--.
-- (---- ر- د--- ن---- ا----
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
o- (---d- -----------ho-e ---.
o- (----- d------ n------ a---
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
वह आमंत्रित नहीं है
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है |
او ن--آی------ا- ----عو- -کر-- ا--.
-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا----
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
o- n-----y-----r- ---a-----a-hod- -st.
o- n-------- z--- d------ n------ a---
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? |
-ر--ت- ------ی-
--- ت- ن--------
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
ch--- -- n-mi----?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
|
तुम क्यों नहीं आते / आती हो?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
|
मेरे पास समय नहीं है |
م---ق---دا--.
-- و-- ن------
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
man-va-ht-na-âra-.
m-- v---- n-------
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
|
मेरे पास समय नहीं है
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
|
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है |
م- ---آیم--و- -قت ن-ا-م-
-- ن------ چ-- و-- ن------
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
man-n----â--m zirâ--a-ht -ad--am.
m-- n-------- z--- v---- n-------
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? |
-را تو -م--م-نی-
--- ت- ن---------
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
c--r---- n-mim---?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
|
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
|
मुझे अभी काम करना है |
-- --و- ک------م.
-- ه--- ک-- د-----
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
m---h-nu- --r -â-a-.
m-- h---- k-- d-----
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
|
मुझे अभी काम करना है
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
|
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है |
----م----ن- چ-- هنو- -ار -ارم.
-- ن------- چ-- ه--- ک-- د-----
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
ma---e-i-mâ-am- --un ---u- -âr -----.
m-- n---------- c--- h---- k-- d-----
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
----حا---می-روی--
--- ح--- م--------
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
che-â--âl- -i-avi-?
c---- h--- m-------
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
|
मैं थक गया / गयी हूँ |
م- --ت- هس--.
م- خ--- ه-----
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
m-n kh-----h--t--.
m-- k----- h------
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
|
मैं थक गया / गयी हूँ
من خسته هستم.
man khaste hastam.
|
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ |
-- ---وم---ن خس-- ه--م.
-- م----- چ-- خ--- ه-----
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
man-mira--- ---- kh-s-- h--ta-.
m-- m------ z--- k----- h------
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
|
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
--ا --لا--با-ماشین) -یر--د؟
--- ح--- (-- م----- م--------
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
c-e-â-hâlâ-(b--m-s---)---ra---?
c---- h--- (-- m------ m-------
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
देर हो चुकी है |
دیگ---ی- --ه-----
---- د-- ش-- ا----
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
di- as-.
d-- a---
d-r a-t-
--------
dir ast.
|
देर हो चुकी है
دیگر دیر شده است.
dir ast.
|
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है |
من-م--ر-م--ون د-گر--ی- --ه ا---
-- م----- چ-- ---- د-- ش-- ا----
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
m-----rava- --râ--i---st.
m-- m------ z--- d-- a---
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
|
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.
|