वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना १   »   bg аргументирам нещо 1

७५ [पचहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

75 [седемдесет и пет]

75 [sedemdeset i pet]

аргументирам нещо 1

[argumentiram neshcho 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी बुल्गारियन प्ले अधिक
आप क्यों नहीं आते / आती हैं? За------а д- --й--т-? Защо няма да дойдете? З-щ- н-м- д- д-й-е-е- --------------------- Защо няма да дойдете? 0
Z-s---o ny--a da-d-yd-te? Zashcho nyama da doydete? Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e- ------------------------- Zashcho nyama da doydete?
मौसम कितना खराब है Времето --л-ш-. Времето е лошо. В-е-е-о е л-ш-. --------------- Времето е лошо. 0
V-eme----- --s-o. Vremeto ye losho. V-e-e-o y- l-s-o- ----------------- Vremeto ye losho.
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है Аз----------о-д-, защ--о -рем-т--- л-шо. Аз няма да дойда, защото времето е лошо. А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- в-е-е-о е л-ш-. ---------------------------------------- Аз няма да дойда, защото времето е лошо. 0
Az ny----da -o-da,-zas-c-ot--vre---- -- l-sh-. Az nyama da doyda, zashchoto vremeto ye losho. A- n-a-a d- d-y-a- z-s-c-o-o v-e-e-o y- l-s-o- ---------------------------------------------- Az nyama da doyda, zashchoto vremeto ye losho.
वह क्यों नहीं आ रहा? З-щ---ой ---а--а -о--е? Защо той няма да дойде? З-щ- т-й н-м- д- д-й-е- ----------------------- Защо той няма да дойде? 0
Zashc-o-toy----m--da d-yd-? Zashcho toy nyama da doyde? Z-s-c-o t-y n-a-a d- d-y-e- --------------------------- Zashcho toy nyama da doyde?
वह आमंत्रित नहीं है Т-й-н- е -ок-н-н. Той не е поканен. Т-й н- е п-к-н-н- ----------------- Той не е поканен. 0
Toy--e y-----an--. Toy ne ye pokanen. T-y n- y- p-k-n-n- ------------------ Toy ne ye pokanen.
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है Той---м--д- д-й--- з-щот--н- е--о-а-ен. Той няма да дойде, защото не е поканен. Т-й н-м- д- д-й-е- з-щ-т- н- е п-к-н-н- --------------------------------------- Той няма да дойде, защото не е поканен. 0
T-- -y-ma--- -oy--,-zash--o----e ye-poka---. Toy nyama da doyde, zashchoto ne ye pokanen. T-y n-a-a d- d-y-e- z-s-c-o-o n- y- p-k-n-n- -------------------------------------------- Toy nyama da doyde, zashchoto ne ye pokanen.
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? За------а--а -о--е-? Защо няма да дойдеш? З-щ- н-м- д- д-й-е-? -------------------- Защо няма да дойдеш? 0
Za--c-o nyam- -- d--desh? Zashcho nyama da doydesh? Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-h- ------------------------- Zashcho nyama da doydesh?
मेरे पास समय नहीं है А- ня-----р--е. Аз нямам време. А- н-м-м в-е-е- --------------- Аз нямам време. 0
A---y-mam--r-me. Az nyamam vreme. A- n-a-a- v-e-e- ---------------- Az nyamam vreme.
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है А--н-м- -----й--,--а------я-ам в----. Аз няма да дойда, защото нямам време. А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- н-м-м в-е-е- ------------------------------------- Аз няма да дойда, защото нямам време. 0
A- n-ama-da ---d---z-shc-oto n---am-v-e-e. Az nyama da doyda, zashchoto nyamam vreme. A- n-a-a d- d-y-a- z-s-c-o-o n-a-a- v-e-e- ------------------------------------------ Az nyama da doyda, zashchoto nyamam vreme.
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? З-щ- -е о--ан--? Защо не останеш? З-щ- н- о-т-н-ш- ---------------- Защо не останеш? 0
Za--c-o----os-ane--? Zashcho ne ostanesh? Z-s-c-o n- o-t-n-s-? -------------------- Zashcho ne ostanesh?
मुझे अभी काम करना है Аз т-ябва д---а-от--ощ-. Аз трябва да работя още. А- т-я-в- д- р-б-т- о-е- ------------------------ Аз трябва да работя още. 0
Az---y-bva -- ------a--sh-he. Az tryabva da rabotya oshche. A- t-y-b-a d- r-b-t-a o-h-h-. ----------------------------- Az tryabva da rabotya oshche.
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है А--н--а ---ос-ан-, --щот---р-бва-д- -абот- о--. Аз няма да остана, защото трябва да работя още. А- н-м- д- о-т-н-, з-щ-т- т-я-в- д- р-б-т- о-е- ----------------------------------------------- Аз няма да остана, защото трябва да работя още. 0
Az-------d- -stan-,--ash----- trya--a--a--abotya os-che. Az nyama da ostana, zashchoto tryabva da rabotya oshche. A- n-a-a d- o-t-n-, z-s-c-o-o t-y-b-a d- r-b-t-a o-h-h-. -------------------------------------------------------- Az nyama da ostana, zashchoto tryabva da rabotya oshche.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? З-щ- с---ръ-------е--? Защо си тръгвате вече? З-щ- с- т-ъ-в-т- в-ч-? ---------------------- Защо си тръгвате вече? 0
Za-h--- -i---y------ve-h-? Zashcho si trygvate veche? Z-s-c-o s- t-y-v-t- v-c-e- -------------------------- Zashcho si trygvate veche?
मैं थक गया / गयी हूँ А- -----м---н /-ум-рен-. Аз съм уморен / уморена. А- с-м у-о-е- / у-о-е-а- ------------------------ Аз съм уморен / уморена. 0
A- --- u--r-n---um----a. Az sym umoren / umorena. A- s-m u-o-e- / u-o-e-a- ------------------------ Az sym umoren / umorena.
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ А- си тр---ам, -а---- съ---м-р-- - --ор---. Аз си тръгвам, защото съм уморен / уморена. А- с- т-ъ-в-м- з-щ-т- с-м у-о-е- / у-о-е-а- ------------------------------------------- Аз си тръгвам, защото съм уморен / уморена. 0
Az s--t--gv-m- z---c------ym---o-e- - -mor-na. Az si trygvam, zashchoto sym umoren / umorena. A- s- t-y-v-m- z-s-c-o-o s-m u-o-e- / u-o-e-a- ---------------------------------------------- Az si trygvam, zashchoto sym umoren / umorena.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? Защо зам-н-в--е --че? Защо заминавате вече? З-щ- з-м-н-в-т- в-ч-? --------------------- Защо заминавате вече? 0
Zas-cho -am-na-a-e v--he? Zashcho zaminavate veche? Z-s-c-o z-m-n-v-t- v-c-e- ------------------------- Zashcho zaminavate veche?
देर हो चुकी है Веч- - -ъсн-. Вече е късно. В-ч- е к-с-о- ------------- Вече е късно. 0
Ve-h---e k-s-o. Veche ye kysno. V-c-e y- k-s-o- --------------- Veche ye kysno.
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है Зами-а---,---що-о----е-----с-о. Заминавам, защото вече е късно. З-м-н-в-м- з-щ-т- в-ч- е к-с-о- ------------------------------- Заминавам, защото вече е късно. 0
Zam-nav-m- z--hc-----v------- --sn-. Zaminavam, zashchoto veche ye kysno. Z-m-n-v-m- z-s-c-o-o v-c-e y- k-s-o- ------------------------------------ Zaminavam, zashchoto veche ye kysno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -