वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी गुजराती प्ले अधिक
चश्मा ચશ--ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
caśmā c____ c-ś-ā ----- caśmā
वह अपना चश्मा भूल गया ત--ત--- -શ્મા--ૂ-ી--ય-. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
tē--ēn----śm---hū-ī-g-yō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
फिर उसका चश्मा कहाँ है? તે---ચ-્-ા-ક-યાં -ે? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
T-nā--a--- -yāṁ--h-? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
घड़ी ઘડ-યાળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
Gh-ḍi---a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है તેન- ઘ----ળ તૂ-ી-ગ- છ-. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
tēn- --a-iy--- t-ṭī gaī-chē. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
घड़ी दीवार पर टंगी है ઘ----- દ-વ-- પ- ---ે -ે. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
G-a---āḷa--ī-ā-a p-r- laṭ--- -hē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
पासपोर्ट પાસપો-્ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
P-s--ō--a P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है ત-ન- પ-સપ---ટ ખો-------. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
tēnō-p-s---rṭa --ōv-ī-g-y-. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? ત-નો -ા--ો-્- -્-ાં --? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tē-ō p-------a -yā- ch-? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
वे – उनका / उनकी / उनके તે-ી-- -ેણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T--ī - --ṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं બ-ળ-ો -ે-ના -ા----તા-- શ-ધ--શકત----ી. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
bā-a-ō tē-an- m-----tānē --dhī--ak-tā-na--ī. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं પરંતુ પછ--તેના--ા-ા-િ-----ે છ-! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Pa-an-u-pac-ī t-nā mā--pi-- -vē-c-ē! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
आप – आपका / आपके / आपकी ત-- --ા-ું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-m- ---ā--ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? શ--ી--ુલર,-ત-ા-- ----ક--ી -હ-? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
ś---m-la--- ta-ā-----p---a--ē---r-h-? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? ત---- -ત-----શ-રી મ-લ- ક્યાં -ે? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
T---rī-pat-ī, -r- -u-a-- kyāṁ--h-? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
आप – आपका / आपके / आपकी ત-ે---ા-ું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Tam- -a-ā--ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? ત---ી સ-ર ---ી----,-શ્ર-મ-- શ--િ-? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
tamā-----phara-kēv- rah-, ś---a-- śm-ṭa? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? તમ----પત---શ----તી--્-િથ ક્--- --? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
Tam-r---ati- śr-m----smith- ky-ṁ----? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -