आप क्यों नहीं आते / आती हैं? |
Για-ί-δ-ν-έρ-εστε;
Γ---- δ-- έ-------
Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε-
------------------
Γιατί δεν έρχεστε;
0
G--tí -e--é-c-----?
G---- d-- é--------
G-a-í d-n é-c-e-t-?
-------------------
Giatí den ércheste?
|
आप क्यों नहीं आते / आती हैं?
Γιατί δεν έρχεστε;
Giatí den ércheste?
|
मौसम कितना खराब है |
Ο-----ό- -ίν-ι--ά-ι-.
Ο κ----- ε---- χ-----
Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α-
---------------------
Ο καιρός είναι χάλια.
0
O-kair----í--i c-á---.
O k----- e---- c------
O k-i-ó- e-n-i c-á-i-.
----------------------
O kairós eínai chália.
|
मौसम कितना खराब है
Ο καιρός είναι χάλια.
O kairós eínai chália.
|
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है |
Δεν έ-χομ-ι-ε----- ο-κα---ς -ίναι---λ-α.
Δ-- έ------ ε----- ο κ----- ε---- χ-----
Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α-
----------------------------------------
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
0
D-- -rc-omai ep---- - k-i-ós e--a--c---i-.
D-- é------- e----- o k----- e---- c------
D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-.
------------------------------------------
Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
|
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
|
वह क्यों नहीं आ रहा? |
Γ-----δεν-έ-----ι;
Γ---- δ-- έ-------
Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι-
------------------
Γιατί δεν έρχεται;
0
G-a-í--e--------ai?
G---- d-- é--------
G-a-í d-n é-c-e-a-?
-------------------
Giatí den érchetai?
|
वह क्यों नहीं आ रहा?
Γιατί δεν έρχεται;
Giatí den érchetai?
|
वह आमंत्रित नहीं है |
Δ-ν --- -ά-εσ--.
Δ-- τ-- κ-------
Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν-
----------------
Δεν τον κάλεσαν.
0
D-n t-n -ále-a-.
D-- t-- k-------
D-n t-n k-l-s-n-
----------------
Den ton kálesan.
|
वह आमंत्रित नहीं है
Δεν τον κάλεσαν.
Den ton kálesan.
|
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है |
Δεν --χε-αι -π-----δεν-τον κ---σ--.
Δ-- έ------ ε----- δ-- τ-- κ-------
Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν-
-----------------------------------
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
0
D-- ---he--- ep-id--de--ton k--e---.
D-- é------- e----- d-- t-- k-------
D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n-
------------------------------------
Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
|
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
|
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? |
Γ---- δ-- έρ-εσαι;
Γ---- δ-- έ-------
Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι-
------------------
Γιατί δεν έρχεσαι;
0
Gi-tí--en---c-e-a-?
G---- d-- é--------
G-a-í d-n é-c-e-a-?
-------------------
Giatí den érchesai?
|
तुम क्यों नहीं आते / आती हो?
Γιατί δεν έρχεσαι;
Giatí den érchesai?
|
मेरे पास समय नहीं है |
Δεν έχ- χ-όν-.
Δ-- έ-- χ-----
Δ-ν έ-ω χ-ό-ο-
--------------
Δεν έχω χρόνο.
0
D---éc-- c-ró-o.
D-- é--- c------
D-n é-h- c-r-n-.
----------------
Den échō chróno.
|
मेरे पास समय नहीं है
Δεν έχω χρόνο.
Den échō chróno.
|
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है |
Δ-- έρχο----ε---δ--δεν -χ---ρ-νο.
Δ-- έ------ ε----- δ-- έ-- χ-----
Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο-
---------------------------------
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
0
Den érc-oma- ----dḗ --n échō-chr-n-.
D-- é------- e----- d-- é--- c------
D-n é-c-o-a- e-e-d- d-n é-h- c-r-n-.
------------------------------------
Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
|
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
|
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? |
Για---δε- μέ----;
Γ---- δ-- μ------
Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-;
-----------------
Γιατί δεν μένεις;
0
Gi--í-----m---is?
G---- d-- m------
G-a-í d-n m-n-i-?
-----------------
Giatí den méneis?
|
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो?
Γιατί δεν μένεις;
Giatí den méneis?
|
मुझे अभी काम करना है |
Έ-ω--κ--α--ου-ειά.
Έ-- α---- δ-------
Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά-
------------------
Έχω ακόμα δουλειά.
0
É--ō-a-óm---oule-á.
É--- a---- d-------
É-h- a-ó-a d-u-e-á-
-------------------
Échō akóma douleiá.
|
मुझे अभी काम करना है
Έχω ακόμα δουλειά.
Échō akóma douleiá.
|
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है |
Δεν ---ω -π--δή --ω-α-ό-- δο-λειά.
Δ-- μ--- ε----- έ-- α---- δ-------
Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά-
----------------------------------
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
0
D-----nō epe-d- -chō akóma--o-lei-.
D-- m--- e----- é--- a---- d-------
D-n m-n- e-e-d- é-h- a-ó-a d-u-e-á-
-----------------------------------
Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
|
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
Για-ί---ύ--τ--κιό---;
Γ---- φ------ κ------
Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-;
---------------------
Γιατί φεύγετε κιόλας;
0
G-atí --eú--te--ió---?
G---- p------- k------
G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-?
----------------------
Giatí pheúgete kiólas?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí pheúgete kiólas?
|
मैं थक गया / गयी हूँ |
Ε-----κο-ρασμέ--- - -ου--σ-έ--.
Ε---- κ---------- / κ----------
Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-.
-------------------------------
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
0
Eíma- -o---s--nos -----r---énē.
E---- k---------- / k----------
E-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-.
-------------------------------
Eímai kourasménos / kourasménē.
|
मैं थक गया / गयी हूँ
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Eímai kourasménos / kourasménē.
|
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ |
Φ-ύγω ---ιδή-είμ-ι-κ----σ---ο--- κου-α-----.
Φ---- ε----- ε---- κ---------- / κ----------
Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------------------
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
0
P-e-g--ep---- -í--- -o-rasm--os-- k-u--sm---.
P----- e----- e---- k---------- / k----------
P-e-g- e-e-d- e-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-.
---------------------------------------------
Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
|
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
Γ-α-ί φεύγε-- ---λας;
Γ---- φ------ κ------
Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-;
---------------------
Γιατί φεύγετε κιόλας;
0
G-a-- p-e----e-ki-l--?
G---- p------- k------
G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-?
----------------------
Giatí pheúgete kiólas?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí pheúgete kiólas?
|
देर हो चुकी है |
Ε---- ή-η--ργά.
Ε---- ή-- α----
Ε-ν-ι ή-η α-γ-.
---------------
Είναι ήδη αργά.
0
E--a- ḗ-ē a-gá.
E---- ḗ-- a----
E-n-i ḗ-ē a-g-.
---------------
Eínai ḗdē argá.
|
देर हो चुकी है
Είναι ήδη αργά.
Eínai ḗdē argá.
|
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है |
Φε----επε-δή -ίν-ι -δ---ρ-ά.
Φ---- ε----- ε---- ή-- α----
Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-.
----------------------------
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
0
Ph---------dḗ-e--a---dē-----.
P----- e----- e---- ḗ-- a----
P-e-g- e-e-d- e-n-i ḗ-ē a-g-.
-----------------------------
Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.
|
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.
|