Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   kn ನಿನ್ನೆ- ಇಂದು - ನಾಳೆ

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

೧೦ [ಹತ್ತು]

10 [Hattu]

ನಿನ್ನೆ- ಇಂದು - ನಾಳೆ

[ninne- indu - nāḷe.]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kannada Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. ನ--್ನ- ಶ-ಿವಾ- (--ಗಿತ್ತ-) ನ----- ಶ----- (--------- ನ-ನ-ನ- ಶ-ಿ-ಾ- (-ಾ-ಿ-್-ು- ------------------------ ನಿನ್ನೆ ಶನಿವಾರ (ವಾಗಿತ್ತು) 0
N-nn- -a--v--a ---git--) N---- ś------- (-------- N-n-e ś-n-v-r- (-ā-i-t-) ------------------------ Ninne śanivāra (vāgittu)
Tegnap moziban voltam. ನಾನು-ನ---ನೆ ಚಿ----ಂದ-ರ---ಲಿದ್-ೆ. ನ--- ನ----- ಚ------------------- ನ-ನ- ನ-ನ-ನ- ಚ-ತ-ರ-ಂ-ಿ-ದ-್-ಿ-್-ೆ- -------------------------------- ನಾನು ನಿನ್ನೆ ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿದ್ದೆ. 0
nā------------ram--d---d--li--e. n--- n---- c-------------------- n-n- n-n-e c-t-a-a-d-r-d-l-i-d-. -------------------------------- nānu ninne citramandiradallidde.
A film érdekes volt. ಚಿ--- ---ಾ-ಸ-ಯಕರವ-ಗ-ತ್--. ಚ---- ಸ------------------ ಚ-ತ-ರ ಸ-ವ-ರ-್-ಕ-ವ-ಗ-ತ-ತ-. ------------------------- ಚಿತ್ರ ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರವಾಗಿತ್ತು. 0
C-tr- s-----ya-ar-v----t-. C---- s------------------- C-t-a s-ā-a-y-k-r-v-g-t-u- -------------------------- Citra svārasyakaravāgittu.
Ma vasárnap van. ಇಂದು-ಭಾನ-ವ-ರ. ಇ--- ಭ------- ಇ-ದ- ಭ-ನ-ವ-ರ- ------------- ಇಂದು ಭಾನುವಾರ. 0
Ind- b--nuv---. I--- b--------- I-d- b-ā-u-ā-a- --------------- Indu bhānuvāra.
Ma nem dolgozom. ಇ-----ಾ-- ಕ-ಲಸ ಮಾ--ವ-ದಿ-್-. ಇ--- ನ--- ಕ--- ಮ----------- ಇ-ದ- ನ-ನ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------- ಇಂದು ನಾನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
I-d---ān- ke---a-māḍu----ll-. I--- n--- k----- m----------- I-d- n-n- k-l-s- m-ḍ-v-d-l-a- ----------------------------- Indu nānu kelasa māḍuvudilla.
Otthon maradok. ನಾನು-ಮನ-ಯ-್-ಿ ಇ-ು--ತೇನೆ. ನ--- ಮ------- ಇ--------- ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಇ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------ ನಾನು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೇನೆ. 0
N----m-n-y--l---r-t--ne. N--- m-------- i-------- N-n- m-n-y-l-i i-u-t-n-. ------------------------ Nānu maneyalli iruttēne.
Holnap hétfő lesz. ನ-ಳೆ--ೋ-ವ--. ನ--- ಸ------ ನ-ಳ- ಸ-ಮ-ಾ-. ------------ ನಾಳೆ ಸೋಮವಾರ. 0
N-ḷ---ō-avāra. N--- s-------- N-ḷ- s-m-v-r-. -------------- Nāḷe sōmavāra.
Holnap megint dolgozni fogok. ನಾಳೆ ಪು-- --ಲ--ಮ--ು-್-ೇನೆ. ನ--- ಪ--- ಕ--- ಮ---------- ನ-ಳ- ಪ-ನ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------- ನಾಳೆ ಪುನಃ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nāḷe pu-aḥ-ke---- m---t-ēne. N--- p---- k----- m--------- N-ḷ- p-n-ḥ k-l-s- m-ḍ-t-ē-e- ---------------------------- Nāḷe punaḥ kelasa māḍuttēne.
Én az irodában dolgozom. ನಾ-ು-ಕಛ-ರಿಯ-್-- ಕ-ಲ- -ಾಡು----ನ-. ನ--- ಕ--------- ಕ--- ಮ---------- ನ-ನ- ಕ-ೇ-ಿ-ಲ-ಲ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ನಾನು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nā---k-ch---yal----e-a-a-m-ḍ--t-n-. N--- k----------- k----- m--------- N-n- k-c-ē-i-a-l- k-l-s- m-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------- Nānu kachēriyalli kelasa māḍuttēne.
Ki ez? ಅ-----ಾರ-? ಅ--- ಯ---- ಅ-ರ- ಯ-ರ-? ---------- ಅವರು ಯಾರು? 0
A-a-u yāru? A---- y---- A-a-u y-r-? ----------- Avaru yāru?
Ő Péter. ಅ--ು-ಪ----. ಅ--- ಪ----- ಅ-ರ- ಪ-ಟ-್- ----------- ಅವರು ಪೀಟರ್. 0
Ava---pīṭa-. A---- p----- A-a-u p-ṭ-r- ------------ Avaru pīṭar.
Péter egyetemista. ಪೀ-ರ್ ಒಬ-ಬ --ದ್ಯಾರ್ಥ-. ಪ---- ಒ--- ವ---------- ಪ-ಟ-್ ಒ-್- ವ-ದ-ಯ-ರ-ಥ-. ---------------------- ಪೀಟರ್ ಒಬ್ಬ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ. 0
Pīṭ----b-- ---yā-t--. P---- o--- v--------- P-ṭ-r o-b- v-d-ā-t-i- --------------------- Pīṭar obba vidyārthi.
Ki ez? ಅ------ರು? ಅ--- ಯ---- ಅ-ರ- ಯ-ರ-? ---------- ಅವರು ಯಾರು? 0
Ava-- y-r-? A---- y---- A-a-u y-r-? ----------- Avaru yāru?
Ő Martha. ಅವ-------ಥ. ಅ--- ಮ----- ಅ-ರ- ಮ-ರ-ಥ- ----------- ಅವರು ಮಾರ್ಥ. 0
A-a-- m---ha. A---- m------ A-a-u m-r-h-. ------------- Avaru mārtha.
Martha titkárnő. ಅವರು -ಾ-್ಯ-ರ--ಿ. ಅ--- ಕ---------- ಅ-ರ- ಕ-ರ-ಯ-ರ-ಶ-. ---------------- ಅವರು ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ. 0
Ava-u kā--a-----. A---- k---------- A-a-u k-r-a-a-ś-. ----------------- Avaru kāryadarśi.
Péter és Martha barátok. ಪ-------್---ಮಾ-್ಥ--್ನೇ--ತ-ು. ಪ---- ಮ---- ಮ---- ಸ--------- ಪ-ಟ-್ ಮ-್-ು ಮ-ರ-ಥ ಸ-ನ-ಹ-ತ-ು- ---------------------------- ಪೀಟರ್ ಮತ್ತು ಮಾರ್ಥ ಸ್ನೇಹಿತರು. 0
P--ar -a--u----th- -nēh-t-ru. P---- m---- m----- s--------- P-ṭ-r m-t-u m-r-h- s-ē-i-a-u- ----------------------------- Pīṭar mattu mārtha snēhitaru.
Péter Martha barátja. ಪ--ರ---------ವ----ನ--ಿತ. ಪ---- ಮ---- ಅ-- ಸ------- ಪ-ಟ-್ ಮ-ರ-ಥ ಅ-ರ ಸ-ನ-ಹ-ತ- ------------------------ ಪೀಟರ್ ಮಾರ್ಥ ಅವರ ಸ್ನೇಹಿತ. 0
P--a- mārtha avara-s-ēhi--. P---- m----- a---- s------- P-ṭ-r m-r-h- a-a-a s-ē-i-a- --------------------------- Pīṭar mārtha avara snēhita.
Martha Péter barátnője. ಮಾರ-ಥ ಪೀ-ರ್ ಅವರ-----ಹಿತೆ. ಮ---- ಪ---- ಅ-- ಸ-------- ಮ-ರ-ಥ ಪ-ಟ-್ ಅ-ರ ಸ-ನ-ಹ-ತ-. ------------------------- ಮಾರ್ಥ ಪೀಟರ್ ಅವರ ಸ್ನೇಹಿತೆ. 0
Mārtha--īṭa- --ar----ēh--e. M----- p---- a---- s------- M-r-h- p-ṭ-r a-a-a s-ē-i-e- --------------------------- Mārtha pīṭar avara snēhite.

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!