Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   sl Včeraj – danes – jutri

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [deset]

Včeraj – danes – jutri

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. V--r-- -- bi----o----. V----- j- b--- s------ V-e-a- j- b-l- s-b-t-. ---------------------- Včeraj je bila sobota. 0
Tegnap moziban voltam. Vče--j-sem-bil-/-b-la-v--inu. V----- s-- b-- / b--- v k---- V-e-a- s-m b-l / b-l- v k-n-. ----------------------------- Včeraj sem bil / bila v kinu. 0
A film érdekes volt. Fi-- -- -i- za----v. F--- j- b-- z------- F-l- j- b-l z-n-m-v- -------------------- Film je bil zanimiv. 0
Ma vasárnap van. Da-es-je-ne-elj-. D---- j- n------- D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danes je nedelja. 0
Ma nem dolgozom. D--e- -e-d-l-m. D---- n- d----- D-n-s n- d-l-m- --------------- Danes ne delam. 0
Otthon maradok. Os-al/a--o- d---. O------ b-- d---- O-t-l-a b-m d-m-. ----------------- Ostal/a bom doma. 0
Holnap hétfő lesz. J-tr---e-p--ede--ek. J---- j- p---------- J-t-i j- p-n-d-l-e-. -------------------- Jutri je ponedeljek. 0
Holnap megint dolgozni fogok. J-tr---p----e--m. J---- s--- d----- J-t-i s-e- d-l-m- ----------------- Jutri spet delam. 0
Én az irodában dolgozom. D--am-v--is--ni. D---- v p------- D-l-m v p-s-r-i- ---------------- Delam v pisarni. 0
Ki ez? K-- -- t-? K-- j- t-- K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
Ő Péter. To-j- -et--. T- j- P----- T- j- P-t-r- ------------ To je Peter. 0
Péter egyetemista. Pe-----e š---en-. P---- j- š------- P-t-r j- š-u-e-t- ----------------- Peter je študent. 0
Ki ez? Kd- je--o? K-- j- t-- K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
Ő Martha. T--j- Mar--. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Martha titkárnő. Mar---je-t----c-. M---- j- t------- M-r-a j- t-j-i-a- ----------------- Marta je tajnica. 0
Péter és Martha barátok. Pe--r -n-Ma-ta --a---i-----ja. P---- i- M---- s-- p---------- P-t-r i- M-r-a s-a p-i-a-e-j-. ------------------------------ Peter in Marta sta prijatelja. 0
Péter Martha barátja. Pet-r -e M-rtin-p----tel-. P---- j- M----- p--------- P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Peter je Martin prijatelj. 0
Martha Péter barátnője. M--ta--e-Pet-ova pr-j-te-jica. M---- j- P------ p------------ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!