Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   te నిన్న-ఈరోజు -రేపు

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [పది]

10 [Padi]

నిన్న-ఈరోజు -రేపు

[Ninna-īrōju -rēpu]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar telugu Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. న-న-న శ---ా-ం అ-్----ి న-న-న శన-వ-ర- అయ-య--ద- న-న-న శ-ి-ా-ం అ-్-ి-ద- ---------------------- నిన్న శనివారం అయ్యింది 0
N--n- --n------ -yy-n-i Ninna śanivāraṁ ayyindi N-n-a ś-n-v-r-ṁ a-y-n-i ----------------------- Ninna śanivāraṁ ayyindi
Tegnap moziban voltam. ని----నేన- స-న-మ--క--వె--ళా-ు న-న-న న-న- స-న-మ- క- వ-ళ-ళ-న- న-న-న న-న- స-న-మ- క- వ-ళ-ళ-న- ----------------------------- నిన్న నేను సినిమా కి వెళ్ళాను 0
N---- -ē-u -in-mā-----eḷḷā-u Ninna nēnu sinimā ki veḷḷānu N-n-a n-n- s-n-m- k- v-ḷ-ā-u ---------------------------- Ninna nēnu sinimā ki veḷḷānu
A film érdekes volt. సి-ి-ా--ాల- ---్-ిక--గ--ఉం-ి స-న-మ- చ-ల- ఆసక-త-కర-గ- ఉ-ద- స-న-మ- చ-ల- ఆ-క-త-క-ం-ా ఉ-ద- ---------------------------- సినిమా చాలా ఆసక్తికరంగా ఉంది 0
S--im- -ā-ā--sakt-ka-aṅ-ā--n-i Sinimā cālā āsaktikaraṅgā undi S-n-m- c-l- ā-a-t-k-r-ṅ-ā u-d- ------------------------------ Sinimā cālā āsaktikaraṅgā undi
Ma vasárnap van. ఈ--జ--ఆద-వారం ఈర-జ- ఆద-వ-ర- ఈ-ో-ు ఆ-ి-ా-ం ------------- ఈరోజు ఆదివారం 0
Īrōj---di-ār-ṁ Īrōju ādivāraṁ Ī-ō-u ā-i-ā-a- -------------- Īrōju ādivāraṁ
Ma nem dolgozom. ఈ-ో-ు-నేను ప---చేయ-ం ---ు ఈర-జ- న-న- పన- చ-యడ- ల-ద- ఈ-ో-ు న-న- ప-ి చ-య-ం ల-ద- ------------------------- ఈరోజు నేను పని చేయడం లేదు 0
Ī--j--nēnu pa-- -ēya-aṁ---du Īrōju nēnu pani cēyaḍaṁ lēdu Ī-ō-u n-n- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d- ---------------------------- Īrōju nēnu pani cēyaḍaṁ lēdu
Otthon maradok. న-న----ట---నే-----న-నా-ు న-న- ఇ-ట-ల-న- ఉ-ట-న-న-న- న-న- ఇ-ట-ల-న- ఉ-ట-న-న-న- ------------------------ నేను ఇంట్లోనే ఉంటున్నాను 0
Nēn---ṇṭl-n- u----nānu Nēnu iṇṭlōnē uṇṭunnānu N-n- i-ṭ-ō-ē u-ṭ-n-ā-u ---------------------- Nēnu iṇṭlōnē uṇṭunnānu
Holnap hétfő lesz. ర--ు-సో-వ-రం ర-ప- స-మవ-ర- ర-ప- స-మ-ా-ం ------------ రేపు సోమవారం 0
R--u --m-vā-aṁ Rēpu sōmavāraṁ R-p- s-m-v-r-ṁ -------------- Rēpu sōmavāraṁ
Holnap megint dolgozni fogok. ర--- నే-- మ-్ళ- -ని-చ---త--ు ర-ప- న-న- మళ-ళ- పన- చ-స-త-న- ర-ప- న-న- మ-్-ీ ప-ి చ-స-త-న- ---------------------------- రేపు నేను మళ్ళీ పని చేస్తాను 0
R-p--nēnu-m-ḷ-ī----i-c-----u Rēpu nēnu maḷḷī pani cēstānu R-p- n-n- m-ḷ-ī p-n- c-s-ā-u ---------------------------- Rēpu nēnu maḷḷī pani cēstānu
Én az irodában dolgozom. న--ు ఆఫ--ుల---ని చేస్---ు న-న- ఆఫ-స-ల- పన- చ-స-త-న- న-న- ఆ-ీ-ు-ో ప-ి చ-స-త-న- ------------------------- నేను ఆఫీసులో పని చేస్తాను 0
Nē--------u-ō pa-i cē--ā-u Nēnu āphīsulō pani cēstānu N-n- ā-h-s-l- p-n- c-s-ā-u -------------------------- Nēnu āphīsulō pani cēstānu
Ki ez? ఆ-న----ు? ఆయన ఎవర-? ఆ-న ఎ-ర-? --------- ఆయన ఎవరు? 0
Ā--na e----? Āyana evaru? Ā-a-a e-a-u- ------------ Āyana evaru?
Ő Péter. ఆయ--పీ--్ ఆయన ప-టర- ఆ-న ప-ట-్ --------- ఆయన పీటర్ 0
Āy-n--pī-ar Āyana pīṭar Ā-a-a p-ṭ-r ----------- Āyana pīṭar
Péter egyetemista. పీట-- ---విధ-య---థి ప-టర- ఒక వ-ధ-య-ర-థ- ప-ట-్ ఒ- వ-ధ-య-ర-థ- ------------------- పీటర్ ఒక విధ్యార్థి 0
Pīṭ-- -----i-----thi Pīṭar oka vidhyārthi P-ṭ-r o-a v-d-y-r-h- -------------------- Pīṭar oka vidhyārthi
Ki ez? ఆమ- ఎవ-ు? ఆమ- ఎవర-? ఆ-ె ఎ-ర-? --------- ఆమె ఎవరు? 0
Ām- e--r-? Āme evaru? Ā-e e-a-u- ---------- Āme evaru?
Ő Martha. ఆమె-మ-ర్-ా ఆమ- మ-ర-థ- ఆ-ె మ-ర-థ- ---------- ఆమె మార్థా 0
Ām- m--t-ā Āme mārthā Ā-e m-r-h- ---------- Āme mārthā
Martha titkárnő. మా-్-- -క---క్రెటరీ మ-ర-థ- ఒక స-క-ర-టర- మ-ర-థ- ఒ- స-క-ర-ట-ీ ------------------- మార్థా ఒక సెక్రెటరీ 0
Mārth- --a --k-e--rī Mārthā oka sekreṭarī M-r-h- o-a s-k-e-a-ī -------------------- Mārthā oka sekreṭarī
Péter és Martha barátok. పీటర--మర----మా--థ- స్న-హ-త-లు ప-టర- మర-య- మ-ర-థ- స-న-హ-త-ల- ప-ట-్ మ-ి-ు మ-ర-థ- స-న-హ-త-ల- ----------------------------- పీటర్ మరియు మార్థా స్నేహితులు 0
Pī--- m--iy----r-hā--nē--tu-u Pīṭar mariyu mārthā snēhitulu P-ṭ-r m-r-y- m-r-h- s-ē-i-u-u ----------------------------- Pīṭar mariyu mārthā snēhitulu
Péter Martha barátja. ప-టర--మార్-ా---న--ితు-ు ప-టర- మ-ర-థ- స-న-హ-త-డ- ప-ట-్ మ-ర-థ- స-న-హ-త-డ- ----------------------- పీటర్ మార్థా స్నేహితుడు 0
P-ṭ-r mā--hā-s-ēh--uḍu Pīṭar mārthā snēhituḍu P-ṭ-r m-r-h- s-ē-i-u-u ---------------------- Pīṭar mārthā snēhituḍu
Martha Péter barátnője. మ-ర-థా పీట-- స-న-హితుర-లు మ-ర-థ- ప-టర- స-న-హ-త-ర-ల- మ-ర-థ- ప-ట-్ స-న-హ-త-ర-ల- ------------------------- మార్థా పీటర్ స్నేహితురాలు 0
M--t-----ṭar -nē------lu Mārthā pīṭar snēhiturālu M-r-h- p-ṭ-r s-ē-i-u-ā-u ------------------------ Mārthā pīṭar snēhiturālu

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!