Frazlibro

eo En la hotelo – Plendoj   »   hu A hotelban – panaszok

28 [dudek ok]

En la hotelo – Plendoj

En la hotelo – Plendoj

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
La duŝejo ne funkcias. A -u-an- -e--műk-di-. A zuhany nem működik. A z-h-n- n-m m-k-d-k- --------------------- A zuhany nem működik. 0
Ne estas varma akvo. A -e-egv-z---m -ol---. A melegvíz nem folyik. A m-l-g-í- n-m f-l-i-. ---------------------- A melegvíz nem folyik. 0
Ĉu vi povas riparigi ĝin? M---t-d-a----í--at-i? Meg tudja javíttatni? M-g t-d-a j-v-t-a-n-? --------------------- Meg tudja javíttatni? 0
Ne estas telefono en la ĉambro. A ----áb-- nincs telefo-. A szobában nincs telefon. A s-o-á-a- n-n-s t-l-f-n- ------------------------- A szobában nincs telefon. 0
Ne estas televidilo en la ĉambro. A s-----a--ninc- te-e---ió. A szobában nincs televízió. A s-o-á-a- n-n-s t-l-v-z-ó- --------------------------- A szobában nincs televízió. 0
La ĉambro ne havas balkonon. A--z-----k--i-cs-e--é-ye. A szobának nincs erkélye. A s-o-á-a- n-n-s e-k-l-e- ------------------------- A szobának nincs erkélye. 0
La ĉambro estas tro brua. A------ t-l---n-os. A szoba túl hangos. A s-o-a t-l h-n-o-. ------------------- A szoba túl hangos. 0
La ĉambro estas tro malgranda. A------ -ú--ki--i. A szoba túl kicsi. A s-o-a t-l k-c-i- ------------------ A szoba túl kicsi. 0
La ĉambro estas tro malhela. A sz-ba-tú--s--é-. A szoba túl sötét. A s-o-a t-l s-t-t- ------------------ A szoba túl sötét. 0
La hejtilo ne funkcias. A---tés---m m----ik. A fűtés nem működik. A f-t-s n-m m-k-d-k- -------------------- A fűtés nem működik. 0
La klimatizilo ne funkcias. A lé-ko---c---á-ó ber-nd---s--e- ---ödi-. A légkondicionáló berendezés nem működik. A l-g-o-d-c-o-á-ó b-r-n-e-é- n-m m-k-d-k- ----------------------------------------- A légkondicionáló berendezés nem működik. 0
La televidilo ne funkcias. A-t-l-víz-ó--o---. A televízió rossz. A t-l-v-z-ó r-s-z- ------------------ A televízió rossz. 0
Tio ne plaĉas al mi. E--nem t-ts----ne-e-. Ez nem tetszik nekem. E- n-m t-t-z-k n-k-m- --------------------- Ez nem tetszik nekem. 0
Tio estas tromultekosta por mi. N---m ez tú--dr---. Nekem ez túl drága. N-k-m e- t-l d-á-a- ------------------- Nekem ez túl drága. 0
Ĉu vi havas ion malplimultekostan? V----a---i-olc-óbb --? Van valami olcsóbb is? V-n v-l-m- o-c-ó-b i-? ---------------------- Van valami olcsóbb is? 0
Ĉu proksime estas junulargastejo? Va--it- - -ö---b-n--g----júsági -z-ll-s? Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? V-n i-t a k-z-l-e- e-y i-j-s-g- s-á-l-s- ---------------------------------------- Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? 0
Ĉu proksime estas pensiono? V-n-i---a---ze---- --- p-nzi-? Van itt a közelben egy panzió? V-n i-t a k-z-l-e- e-y p-n-i-? ------------------------------ Van itt a közelben egy panzió? 0
Ĉu proksime estas restoracio? V---it- - -ö--l-e- eg--v--dégl-? Van itt a közelben egy vendéglő? V-n i-t a k-z-l-e- e-y v-n-é-l-? -------------------------------- Van itt a közelben egy vendéglő? 0

Pozitivaj lingvoj, negativaj lingvoj

La plej multaj homoj estas aŭ optimistoj aŭ pesimistoj. Sed tio ankaŭ validas por lingvoj! La sciencistoj analizadas la vortprovizon de la lingvoj. Tio ofte atingigas ilin mirigajn rezultojn. Ekzemple en la angla estas pli da negativaj ol pozitivaj vortoj. Ĉirkaŭ duoble multas la vortoj pri negativaj emocioj. En la okcidentaj socioj la vortprovizo influas la parolantojn. Tie la homoj tre ofte plendas. Ili ankaŭ kritikas multajn aferojn. Ili do uzas entute iom negativecan lingvon. Sed la negativaj vortoj ankaŭ estas interesaj pro alia kialo. Ili efektive enhavas pli da informoj ol la pozitivaj esprimoj. La kialo por tio povus troviĝi en nia evoluhistorio. Por ĉiuj vivaĵoj ĉiam gravis identigi danĝerojn. Ili devis rapide reagi al riskoj. Pri danĝeroj ili krome volis averti aliajn homojn. Do necesis rapide multajn informojn transdoni. Per kiel eble plej malmultaj vortoj direndis kiel eble plej multo. Krom tio, negativa lingvo ne havas verajn avantaĝojn. Tion povas ĉiu facile imagi. Homoj kiuj ĉiam diras ion negativan certe ne estas tre aprezataj. Krome, negativa lingvo ankaŭ influas niajn emociojn. Pozitiva lingvo male povas havi pozitivajn efikojn. Profesie pli sukcesas la personoj formulantaj ĉion pozitive. Nian lingvon ni do uzu iom pli prudente. Ĉar ni decidas kiujn vortojn ni elektas. Kaj per nia lingvo ni ankaŭ kreas nian realon. Do parolu pozitive!