Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ceco Suono di più
gli occhiali b-ý-e b---- b-ý-e ----- brýle 0
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. Za--mn-l s-é--r-le. Z------- s-- b----- Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
Ma dove sono i suoi occhiali? K---a---sou--e-- -rý-e? K----- j--- j--- b----- K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
l’orologio h------ --h-d--y h------ / h----- h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
Il suo orologio è rotto. Jeho -o-in-- -sou--ozbité. J--- h------ j--- r------- J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
L’orologio è appeso alla parete. H----y-v--í -- --ě--. H----- v--- n- s----- H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
il passaporto pas p-- p-s --- pas 0
Lui ha perso il suo passaporto. Ztr-----s-ůj-p--. Z------ s--- p--- Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
Ma dov’è il suo passaporto? K---je-jeh- --s? K-- j- j--- p--- K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
loro – il loro o-a-– je-í---vůj - sv---) o-- – j--- (---- / s----- o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. T--dět--nemoh------í- své-r--iče. T- d--- n------ n---- s-- r------ T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
Ma eccoli che vengono! A-e -ám-le--ř-cháze-- -ej-c------č-! A-- t----- p--------- j----- r------ A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
Lei – il Suo V--–--á--/---še-(svů--/-s--je) V- – V-- / V--- (---- / s----- V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? Jaká-b--a -a-e -e-t-- -----Mül----? J--- b--- V--- c----- p--- M------- J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
Dov’è Sua moglie, signor Müller? Kde-j---a-- --nž----, ---e-M--le--? K-- j- V--- m-------- p--- M------- K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
Lei – il Suo Vy---Vá--/ -a----s-ůj /-svo--) V- – V-- / V--- (---- / s----- V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? J-k- -yl--V--e--e-t-,-p-n- --hm---? J--- b--- V--- c----- p--- S------- J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? K-e je-----m-n--l--paní --h--dt? K-- j- V-- m------ p--- S------- K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!