Mi alzo appena suona la sveglia.
ვდ-ები-მ--ინვ-,-როც---აღვიძ--- --კა-ს.
ვ----- მ------- რ--- მ-------- რ------
ვ-გ-ბ- მ-შ-ნ-ე- რ-ც- მ-ღ-ი-ა-ა რ-კ-ვ-.
--------------------------------------
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
0
v--e-i -a-hin-e--r--sa-m-g--i-zara r-k'--s.
v----- m-------- r---- m---------- r-------
v-g-b- m-s-i-v-, r-t-a m-g-v-d-a-a r-k-a-s-
-------------------------------------------
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
Mi alzo appena suona la sveglia.
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
Mi stanco appena inizio a studiare.
ვიღლ-ბი, --დესა----დ--ვ---ავლ-.
ვ------- რ------ უ--- ვ--------
ვ-ღ-ე-ი- რ-დ-ს-ც უ-დ- ვ-ს-ა-ლ-.
-------------------------------
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
0
v---leb-, r-de---s -n-a vist--avlo.
v-------- r------- u--- v----------
v-g-l-b-, r-d-s-t- u-d- v-s-s-a-l-.
-----------------------------------
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
Mi stanco appena inizio a studiare.
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
Smetto di lavorare appena faccio sessant’anni.
აღარ --მ----ე-,--ოგორ---- 6--წე-ს-მი-ა-წ--.
ა--- ვ--------- რ----- კ- 6- წ--- მ--------
ა-ა- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-გ-რ- კ- 6- წ-ლ- მ-ვ-ღ-ე-.
-------------------------------------------
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
0
a-h-r vi-u--av-b, r-gor-s --i 60 -s'e-s------hts-e-.
a---- v---------- r------ k-- 6- t----- m-----------
a-h-r v-m-s-a-e-, r-g-r-s k-i 6- t-'-l- m-v-g-t-'-v-
----------------------------------------------------
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
Smetto di lavorare appena faccio sessant’anni.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
Quando telefona?
რ-დ-- დ-რ-კ--თ?
რ---- დ--------
რ-დ-ს დ-რ-კ-ვ-?
---------------
როდის დარეკავთ?
0
rodi--d-rek---t?
r---- d---------
r-d-s d-r-k-a-t-
----------------
rodis darek'avt?
Quando telefona?
როდის დარეკავთ?
rodis darek'avt?
Appena ho un momento di tempo.
რ-გორ---ი ---- დ-ო --ქნება.
რ----- კ- ც--- დ-- მ-------
რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო მ-ქ-ე-ა-
---------------------------
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
0
rogo--- k-i---ot'--dr--m-kne--.
r------ k-- t----- d-- m-------
r-g-r-s k-i t-o-'- d-o m-k-e-a-
-------------------------------
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
Appena ho un momento di tempo.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
Lui telefona appena ha un po’ di tempo.
ის-დარეკა-ს- რო--რც -- ცოტ- -----ქნ---.
ი- დ-------- რ----- კ- ც--- დ-- ე------
ი- დ-რ-კ-ვ-, რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო ე-ნ-ბ-.
---------------------------------------
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
0
i---a-e--av-,-rogor-s k-- ts-t'a --o --ne--.
i- d--------- r------ k-- t----- d-- e------
i- d-r-k-a-s- r-g-r-s k-i t-o-'- d-o e-n-b-.
--------------------------------------------
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
Lui telefona appena ha un po’ di tempo.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
Quanto tempo lavorerà?
კ-დ----ამდე- ხანს იმ---ვე-თ?
კ---- რ----- ხ--- ი---------
კ-დ-ვ რ-მ-ე- ხ-ნ- ი-უ-ა-ე-თ-
----------------------------
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
0
k'-d-v r---en--han- imus-av-b-?
k----- r----- k---- i----------
k-i-e- r-m-e- k-a-s i-u-h-v-b-?
-------------------------------
k'idev ramden khans imushavebt?
Quanto tempo lavorerà?
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
k'idev ramden khans imushavebt?
Lavorerò finché potrò.
იმ-ე-ს-ვიმ-----ბ---ა----ს-ც-შე--ლ-ბ.
ი----- ვ--------- რ-------- შ-------
ი-დ-ნ- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-მ-ე-ს-ც შ-ვ-ლ-ბ-
------------------------------------
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
0
imd--s -im---a-e-- r-----sats-s--v-----.
i----- v---------- r--------- s---------
i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b-
----------------------------------------
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
Lavorerò finché potrò.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
Lavorerò finché sarò sano.
ვ----ა------ან-- ჯ--მ--ელ- ვ--.
ვ--------- ს---- ჯ-------- ვ---
ვ-მ-შ-ვ-ბ- ს-ნ-მ ჯ-ნ-რ-ე-ი ვ-რ-
-------------------------------
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
0
v-m-s-av-b,-sa-----anmrte-- -a-.
v---------- s---- j-------- v---
v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r-
--------------------------------
vimushaveb, sanam janmrteli var.
Lavorerò finché sarò sano.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
vimushaveb, sanam janmrteli var.
Sta a letto invece di lavorare.
ის ლ--ინში-წ-ვ-- -მ-ს--ა---რად, რო- ი-უშ---.
ი- ლ------ წ---- ი--- მ-------- რ-- ი-------
ი- ლ-გ-ნ-ი წ-ვ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ი-უ-ა-ს-
--------------------------------------------
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
0
is ---i-shi-t-----, i-i---ag--r-d- --m---u---os.
i- l------- t------ i--- m-------- r-- i--------
i- l-g-n-h- t-'-v-, i-i- m-g-v-a-, r-m i-u-h-o-.
------------------------------------------------
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
Sta a letto invece di lavorare.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
Lei legge il giornale invece di cucinare.
ი- --თხუ---- ----თ-, -მ-ს-მ-გ-ვრ-დ, რ-მ-------ი-მო-მზა---.
ი- კ-------- გ------ ი--- მ-------- რ-- ს------ მ---------
ი- კ-თ-უ-ო-ს გ-ზ-თ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ჭ-ე-ი მ-ა-ზ-დ-ს-
----------------------------------------------------------
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
0
i- k'i--hulob---aze----i----m-givra-- --- -ach'm-li --am-a-os.
i- k---------- g------ i--- m-------- r-- s-------- m---------
i- k-i-k-u-o-s g-z-t-, i-i- m-g-v-a-, r-m s-c-'-e-i m-a-z-d-s-
--------------------------------------------------------------
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
Lei legge il giornale invece di cucinare.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
Lui sta al bar invece di andare a casa.
ი- კა-ეშ--------მ-ს -ა-ივრ----რ-- -ა---ი-წ--იდ--.
ი- კ----- ზ--- ი--- მ-------- რ-- ს----- წ-------
ი- კ-ფ-შ- ზ-ს- ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ხ-შ- წ-ვ-დ-ს-
-------------------------------------------------
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
0
i----a-e-----is- i-is-mag-v---,-ro- sa--lsh--t-'---d--.
i- k------- z--- i--- m-------- r-- s------- t---------
i- k-a-e-h- z-s- i-i- m-g-v-a-, r-m s-k-l-h- t-'-v-d-s-
-------------------------------------------------------
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
Lui sta al bar invece di andare a casa.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
A quanto so lui abita qui.
რამდე-ად---ვი-ი--ი---- -----ო--.
რ--------- ვ---- ი- ა- ც--------
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- ა- ც-ო-რ-ბ-.
--------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
0
r--d---da-s-v----,-----k -s---vro-s.
r---------- v----- i- a- t----------
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-.
------------------------------------
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
A quanto so lui abita qui.
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
A quanto so sua moglie è malata.
რამდ-ნ---ც--იცი- მ--- ---ი -ვად-ა-ის.
რ--------- ვ---- მ--- ც--- ა--- ა----
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, მ-ს- ც-ლ- ა-ა- ა-ი-.
-------------------------------------
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
0
ra-d---d-t--vitsi---i-- ts-li --a---ri-.
r---------- v----- m--- t---- a--- a----
r-m-e-a-a-s v-t-i- m-s- t-o-i a-a- a-i-.
----------------------------------------
ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
A quanto so sua moglie è malata.
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
A quanto so lui è disoccupato.
რ-მ----დ-ც--იცი- ი- უმ-შე--რია.
რ--------- ვ---- ი- უ----------
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- უ-უ-ე-ა-ი-.
-------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
0
r--d-na-at- -it-i,-----mu---v-ri-.
r---------- v----- i- u-----------
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- u-u-h-v-r-a-
----------------------------------
ramdenadats vitsi, is umushevaria.
A quanto so lui è disoccupato.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
ramdenadats vitsi, is umushevaria.
Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei stato puntuale.
რო- -- ----ი-ებოდა--არ და-აგვი---ბ-ი.
რ-- ა- დ----------- ა- დ-------------
რ-მ ა- დ-მ-ი-ე-ო-ა- ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
-------------------------------------
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
r-- a--damd-----o-a--a----v----an-b-i.
r-- a- d------------ a- d-------------
r-m a- d-m-z-n-b-d-, a- d-v-g-i-n-b-i-
--------------------------------------
rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei stato puntuale.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
Avevo perso l’autobus, altrimenti sarei stato puntuale.
ავტ-ბ-ს-- -ომ -- -ამ---იან-----ნ------რი ვ--ნ---დი.
ა-------- რ-- ა- დ---------- პ---------- ვ---------
ა-ტ-ბ-ს-ე რ-მ ა- დ-მ-გ-ი-ნ-, პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ვ-ქ-ე-ო-ი-
---------------------------------------------------
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
0
avt'ob-----r-m--- --m-gv-a--,-p----t'u-l----vi-n-bo-i.
a--------- r-- a- d---------- p------------ v---------
a-t-o-u-z- r-m a- d-m-g-i-n-, p-u-k-'-a-u-i v-k-e-o-i-
------------------------------------------------------
avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
Avevo perso l’autobus, altrimenti sarei stato puntuale.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato puntuale.
გ-----მ -რ -მბნე---- -რ-დ---გვ--ნე-დ-.
გ-- რ-- ა- ა-------- ა- დ-------------
გ-ა რ-მ ა- ა-ბ-ე-დ-, ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
--------------------------------------
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
gz--rom -r a-bn--d-- ar ---agv-an---i.
g-- r-- a- a-------- a- d-------------
g-a r-m a- a-b-e-d-, a- d-v-g-i-n-b-i-
--------------------------------------
gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.
Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato puntuale.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.