Frasario

it Genitivo   »   ka გენიტივი

99 [novantanove]

Genitivo

Genitivo

99 [ოთხმოცდაცხრამეტი]

99 [otkhmotsdatskhramet\'i]

გენიტივი

[genit'ivi]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Georgiano Suono di più
la gatta della mia amica ჩე-ი მ---ბრის კა-ა ჩ--- მ------- კ--- ჩ-მ- მ-გ-ბ-ი- კ-ტ- ------------------ ჩემი მეგობრის კატა 0
che----egobri--k'at-a c---- m------- k----- c-e-i m-g-b-i- k-a-'- --------------------- chemi megobris k'at'a
il cane del mio amico ჩე-ი-მეგ--რი- --ღ-ი ჩ--- მ------- ძ---- ჩ-მ- მ-გ-ბ-ი- ძ-ღ-ი ------------------- ჩემი მეგობრის ძაღლი 0
c--mi-meg---is -zag--i c---- m------- d------ c-e-i m-g-b-i- d-a-h-i ---------------------- chemi megobris dzaghli
i giocattoli dei miei bambini ჩე-ი ბა--ვ---ს ---ამა--ები ჩ--- ბ-------- ს---------- ჩ-მ- ბ-ვ-ვ-ბ-ს ს-თ-მ-შ-ე-ი -------------------------- ჩემი ბავშვების სათამაშოები 0
c-emi ba-sh---is s---m---oebi c---- b--------- s----------- c-e-i b-v-h-e-i- s-t-m-s-o-b- ----------------------------- chemi bavshvebis satamashoebi
Questo è il cappotto del mio collega. ეს ა------მ- კოლ---- პ-ლ--. ე- ა--- ჩ--- კ------ პ----- ე- ა-ი- ჩ-მ- კ-ლ-გ-ს პ-ლ-ო- --------------------------- ეს არის ჩემი კოლეგას პალტო. 0
es-ar----hemi k---e--s p'a-t'-. e- a--- c---- k------- p------- e- a-i- c-e-i k-o-e-a- p-a-t-o- ------------------------------- es aris chemi k'olegas p'alt'o.
Questa è la macchina della mia collega. ეს--ემ- -ო-ე-ა- -ან--ნაა. ე- ჩ--- კ------ მ-------- ე- ჩ-მ- კ-ლ-გ-ს მ-ნ-ა-ა-. ------------------------- ეს ჩემი კოლეგას მანქანაა. 0
es------ k--le-----an-an-a. e- c---- k------- m-------- e- c-e-i k-o-e-a- m-n-a-a-. --------------------------- es chemi k'olegas mankanaa.
Questo è il lavoro dei miei colleghi. ეს ჩ-მ- კო-ე--ბ---ს-მუშა--. ე- ჩ--- კ-------- ს-------- ე- ჩ-მ- კ-ლ-გ-ბ-ს ს-მ-შ-ო-. --------------------------- ეს ჩემი კოლეგების სამუშაოა. 0
es che-i-k'-le---is----us--o-. e- c---- k--------- s--------- e- c-e-i k-o-e-e-i- s-m-s-a-a- ------------------------------ es chemi k'olegebis samushaoa.
Il bottone della camicia si è staccato. პერანგ-- ღ-------------ა. პ------- ღ--- ა---------- პ-რ-ნ-ზ- ღ-ლ- ა-ყ-ე-ი-ი-. ------------------------- პერანგზე ღილი აწყვეტილია. 0
p-erang-e g--li -ts'qvet'---a. p-------- g---- a------------- p-e-a-g-e g-i-i a-s-q-e-'-l-a- ------------------------------ p'erangze ghili ats'qvet'ilia.
La chiave del garage si è persa. ავ-ო-ად-ომ-ს-გა-აღებ--დაკ-------. ა----------- გ------- დ---------- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- გ-ს-ღ-ბ- დ-კ-რ-უ-ი-. --------------------------------- ავტოსადგომის გასაღები დაკარგულია. 0
avt'osad--m-s-g-s----bi --k'ar---ia. a------------ g-------- d----------- a-t-o-a-g-m-s g-s-g-e-i d-k-a-g-l-a- ------------------------------------ avt'osadgomis gasaghebi dak'argulia.
Il computer del titolare è guasto. უ-რო-ი--კ--პ----რი ----ჭ-ბ-ლ--. უ------ კ--------- გ----------- უ-რ-ს-ს კ-მ-ი-ტ-რ- გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- ------------------------------- უფროსის კომპიუტერი გაფუჭებულია. 0
upr-sis -'om---ut'e-i-gap---------a. u------ k------------ g------------- u-r-s-s k-o-p-i-t-e-i g-p-c-'-b-l-a- ------------------------------------ uprosis k'omp'iut'eri gapuch'ebulia.
Chi sono i genitori della ragazza? ვ-ნ არი-ნ-გოგონ-- -შ-ბლე-ი? ვ-- ა---- გ------ მ-------- ვ-ნ ა-ი-ნ გ-გ-ნ-ს მ-ო-ლ-ბ-? --------------------------- ვინ არიან გოგონას მშობლები? 0
v-n-ar--- -o-o--s---hobl-b-? v-- a---- g------ m--------- v-n a-i-n g-g-n-s m-h-b-e-i- ---------------------------- vin arian gogonas mshoblebi?
Come faccio ad arrivare alla casa dei suoi genitori? რო--რ მივ-ლ ---ი --ო-ლ-----სა--ში? რ---- მ---- მ--- მ-------- ს------ რ-გ-რ მ-ვ-ლ მ-ს- მ-ო-ლ-ბ-ს ს-ხ-შ-? ---------------------------------- როგორ მივალ მისი მშობლების სახლში? 0
rog-r m-va- misi ---o-le--s -akhlsh-? r---- m---- m--- m--------- s-------- r-g-r m-v-l m-s- m-h-b-e-i- s-k-l-h-? ------------------------------------- rogor mival misi mshoblebis sakhlshi?
La casa è in fondo alla strada. სახლი --ჩი- ბ--ოს დ-ას. ს---- ქ---- ბ---- დ---- ს-ხ-ი ქ-ჩ-ს ბ-ლ-ს დ-ა-. ----------------------- სახლი ქუჩის ბოლოს დგას. 0
s--hl- k--h-s -ol-s --as. s----- k----- b---- d---- s-k-l- k-c-i- b-l-s d-a-. ------------------------- sakhli kuchis bolos dgas.
Come si chiama la capitale della Svizzera? რა --ვი- შ-ე-ც-რ-----ე-ა-ა-ა-ს? რ- ჰ---- შ--------- დ---------- რ- ჰ-ვ-ა შ-ე-ც-რ-ი- დ-დ-ქ-ლ-ქ-? ------------------------------- რა ჰქვია შვეიცარიის დედაქალაქს? 0
r---k-i- -hv-it-a-iis--eda--laks? r- h---- s----------- d---------- r- h-v-a s-v-i-s-r-i- d-d-k-l-k-? --------------------------------- ra hkvia shveitsariis dedakalaks?
Qual è il titolo del libro? რ- --ი- წ--ნ---დ-ს-ხელე--? რ- ა--- წ----- დ---------- რ- ა-ი- წ-გ-ი- დ-ს-ხ-ლ-ბ-? -------------------------- რა არის წიგნის დასახელება? 0
r- --i------g--- -a-ak-el-ba? r- a--- t------- d----------- r- a-i- t-'-g-i- d-s-k-e-e-a- ----------------------------- ra aris ts'ignis dasakheleba?
Come si chiamano i bambini dei vicini? რა ჰქ---თ მ-ზო--ებ-ს-ბავშ--ბ-? რ- ჰ----- მ--------- ბ-------- რ- ჰ-ვ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ი- ბ-ვ-ვ-ბ-? ------------------------------ რა ჰქვიათ მეზობლების ბავშვებს? 0
r- hk-ia--------eb-- bavshv-b-? r- h----- m--------- b--------- r- h-v-a- m-z-b-e-i- b-v-h-e-s- ------------------------------- ra hkviat mezoblebis bavshvebs?
Quando sono le vacanze estive dei bambini? როდის--რ-- ----ის-არ-ადაგ--ი? რ---- ა--- ს----- ა---------- რ-დ-ს ა-ი- ს-ო-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-? ----------------------------- როდის არის სკოლის არდადაგები? 0
ro-is ar-- sk----- a---d-gebi? r---- a--- s------ a---------- r-d-s a-i- s-'-l-s a-d-d-g-b-? ------------------------------ rodis aris sk'olis ardadagebi?
Qual è l’orario di ambulatorio del medico? რ--ის-აქ-ს ე-ი-- -ი---ის ს-ა-ე-ი? რ---- ა--- ე---- მ------ ს------- რ-დ-ს ა-ვ- ე-ი-ს მ-ღ-ბ-ს ს-ა-ე-ი- --------------------------------- როდის აქვს ექიმს მიღების საათები? 0
ro------v--e--m----gheb---s--t-b-? r---- a--- e---- m------- s------- r-d-s a-v- e-i-s m-g-e-i- s-a-e-i- ---------------------------------- rodis akvs ekims mighebis saatebi?
Qual è l’orario di apertura del museo? რო-ი---რ---მ---უ-ი- ---? რ---- ა--- მ------- ღ--- რ-დ-ს ა-ი- მ-ზ-უ-ი- ღ-ა- ------------------------ როდის არის მუზეუმის ღია? 0
rod-- ---s -uz-umis -hi-? r---- a--- m------- g---- r-d-s a-i- m-z-u-i- g-i-? ------------------------- rodis aris muzeumis ghia?

Più ti concentri, più impari

Durante lo studio, occorre essere concentrati. Tutta la nostra attenzione deve essere diretta verso ciò che vogliamo apprendere. La capacità di concentrarsi non è innata, ma si può imparare, prima in asilo, poi a scuola. A sei anni, i bambini sono capaci di concentrarsi per circa 15 minuti. A quattordici, per 30 minuti. Negli adulti, la fase di concentrazione dura circa 45 minuti. Successivamente comincia a diminuire e il discente perde progressivamente il proprio interesse nei confronti dell’argomento che sta apprendendo. La stanchezza o lo stress possono rendere faticoso l’apprendimento, mentre la memoria non riesce più a fissare in modo saldo le nuove informazioni. Comunque, la concentrazione si può migliorare! L’importante è dormire abbastanza. Chi è stanco, infatti, non riesce a rimanere concentrato a lungo. In più, la possibilità di fare errori aumenta. Va osservato che anche le emozioni influiscono sulla concentrazione. Per apprendere bene, bisognerebbe non farsi prendere dalle emozioni. Troppe emozioni positive o negative possono incidere sull’apprendimento. Per questo motivo, bisogna controllarle ed imparare ad ignorarle durante lo studio. Chi vuole concentrarsi, deve essere motivato e porsi sempre un obiettivo da raggiungere. Solo così, il nostro cervello si sentirà pronto a concentrarsi. In ultima istanza, un ambiente tranquillo non può che essere favorevole. Bere tanta acqua aiuterà la persona a tenersi sveglia … Chi seguirà tutti questi consigli, rimarrà concentrato a lungo!