Frasario

it Avverbi   »   ha Adverbs

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [dari]

Adverbs

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hausa Suono di più
già una volta – non ... mai k-fi- ---a-a--af-n kafin - taba kafin k-f-n - t-b- k-f-n ------------------ kafin - taba kafin 0
È già stato a Berlino una volta? S--n -un t--- --w---erli-? Shin kun taɓa zuwa Berlin? S-i- k-n t-ɓ- z-w- B-r-i-? -------------------------- Shin kun taɓa zuwa Berlin? 0
No, non ci sono mai stato. A- tab-. Aa taba. A- t-b-. -------- Aa taba. 0
qualcuno – nessuno wan- b-----a wani ba kowa w-n- b- k-w- ------------ wani ba kowa 0
Conosce qualcuno qui? K-- -a---o-a a--a-? Kun san kowa a nan? K-n s-n k-w- a n-n- ------------------- Kun san kowa a nan? 0
No, non conosco nessuno. A-- -an--an-ko-a--a---na-. Aa, ban san kowa ba a nan. A-, b-n s-n k-w- b- a n-n- -------------------------- Aa, ban san kowa ba a nan. 0
ancora – non più h-r----z----ba-u-k--a har yanzu - babu kuma h-r y-n-u - b-b- k-m- --------------------- har yanzu - babu kuma 0
Resta ancora tanto qui? Ku------- a -a-? Kuna daɗe a nan? K-n- d-ɗ- a n-n- ---------------- Kuna daɗe a nan? 0
No, non ci resto più tanto. Aa, ba -an d--e--a -a-a ---a- ba. Aa, ba zan daɗe da zama a nan ba. A-, b- z-n d-ɗ- d- z-m- a n-n b-. --------------------------------- Aa, ba zan daɗe da zama a nan ba. 0
ancora qualcosa – più niente wa-- ----k----- ba-kom- -a wani abu kuma - ba kome ba w-n- a-u k-m- - b- k-m- b- -------------------------- wani abu kuma - ba kome ba 0
Vuole bere ancora qualcosa? K--a so- --ni abin--ha? Kuna son wani abin sha? K-n- s-n w-n- a-i- s-a- ----------------------- Kuna son wani abin sha? 0
No, non voglio più niente. A----- n--son---ni--bu--um-. Aa, ba na son wani abu kuma. A-, b- n- s-n w-n- a-u k-m-. ---------------------------- Aa, ba na son wani abu kuma. 0
già qualcosa – ancora niente w-n---b--- -a kome -- --ku-a wani abu - ba kome ba tukuna w-n- a-u - b- k-m- b- t-k-n- ---------------------------- wani abu - ba kome ba tukuna 0
Ha mangiato già qualcosa? K-- -i wa----b--t-k--a? Kun ci wani abu tukuna? K-n c- w-n- a-u t-k-n-? ----------------------- Kun ci wani abu tukuna? 0
No, non ho mangiato ancora niente. A-- -ar -a--u b-n-c--ko--i --. Aa, har yanzu ban ci komai ba. A-, h-r y-n-u b-n c- k-m-i b-. ------------------------------ Aa, har yanzu ban ci komai ba. 0
ancora qualcuno – nessuno w-n- ---ab--ku-a wani - babu kuma w-n- - b-b- k-m- ---------------- wani - babu kuma 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? Akwai wa--a--e ------fi? Akwai wanda ke son kofi? A-w-i w-n-a k- s-n k-f-? ------------------------ Akwai wanda ke son kofi? 0
No, nessuno. A-,-b--u--uma. Aa, babu kuma. A-, b-b- k-m-. -------------- Aa, babu kuma. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …