フレーズ集

ja 空港で   »   es En el aeropuerto

35 [三十五]

空港で

空港で

35 [treinta y cinco]

En el aeropuerto

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スペイン語 Play もっと
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 Qu-rr-- -a-e--un----se--- -- a-i-n para A-----. Querría hacer una reserva de avión para Atenas. Q-e-r-a h-c-r u-a r-s-r-a d- a-i-n p-r- A-e-a-. ----------------------------------------------- Querría hacer una reserva de avión para Atenas.
直行便 ですか ? ¿Es ------lo d--e-to? ¿Es un vuelo directo? ¿-s u- v-e-o d-r-c-o- --------------------- ¿Es un vuelo directo?
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 E---a ve------- p-r-------mad-r----por f--or. En la ventana y para no fumadores, por favor. E- l- v-n-a-a y p-r- n- f-m-d-r-s- p-r f-v-r- --------------------------------------------- En la ventana y para no fumadores, por favor.
予約の 確認を お願い したいの です が 。 Q-erría-co-firm-r mi--e--r--. Querría confirmar mi reserva. Q-e-r-a c-n-i-m-r m- r-s-r-a- ----------------------------- Querría confirmar mi reserva.
予約の 取り消しを お願い します 。 Q--rr-a -n-lar mi --ser--. Querría anular mi reserva. Q-e-r-a a-u-a- m- r-s-r-a- -------------------------- Querría anular mi reserva.
予約の 変更を お願い します 。 Q--r--a---m---r mi-r------. Querría cambiar mi reserva. Q-e-r-a c-m-i-r m- r-s-r-a- --------------------------- Querría cambiar mi reserva.
次の ローマ行きは 何時 です か ? ¿Cu-ndo ---e--l p----m- ---l----r---o-a? ¿Cuándo sale el próximo vuelo para Roma? ¿-u-n-o s-l- e- p-ó-i-o v-e-o p-r- R-m-? ---------------------------------------- ¿Cuándo sale el próximo vuelo para Roma?
まだ 二席 空いて ます か ? ¿---dan---s p-a--- l-bres? ¿Quedan dos plazas libres? ¿-u-d-n d-s p-a-a- l-b-e-? -------------------------- ¿Quedan dos plazas libres?
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 No---ó-- --eda -na pla---l---e. No, sólo queda una plaza libre. N-, s-l- q-e-a u-a p-a-a l-b-e- ------------------------------- No, sólo queda una plaza libre.
到着は いつ です か ? ¿---n-o --er-i-----? ¿Cuándo aterrizamos? ¿-u-n-o a-e-r-z-m-s- -------------------- ¿Cuándo aterrizamos?
何時に つきます か ? ¿Cu-nd- -l-ga---? ¿Cuándo llegamos? ¿-u-n-o l-e-a-o-? ----------------- ¿Cuándo llegamos?
都心への バスは 何時 です か ? ¿Cu---- --------a--ob-----e-va al c-ntro-de -- ciud-d? ¿Cuándo sale el autobús que va al centro de la ciudad? ¿-u-n-o s-l- e- a-t-b-s q-e v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? ------------------------------------------------------ ¿Cuándo sale el autobús que va al centro de la ciudad?
これは あなたの スーツケース です か ? ¿-- é-t- ---m-l---? ¿Es ésta su maleta? ¿-s é-t- s- m-l-t-? ------------------- ¿Es ésta su maleta?
これは あなたの 鞄 です か ? ¿-s ---a--u------? ¿Es ésta su bolsa? ¿-s é-t- s- b-l-a- ------------------ ¿Es ésta su bolsa?
これは あなたの 荷物 です か ? ¿E--ést---u----ip-je? ¿Es éste su equipaje? ¿-s é-t- s- e-u-p-j-? --------------------- ¿Es éste su equipaje?
荷物は どれくらい 持って いけます か ? ¿Cu--t- -q--p-j----e-- ll-v-r? ¿Cuánto equipaje puedo llevar? ¿-u-n-o e-u-p-j- p-e-o l-e-a-? ------------------------------ ¿Cuánto equipaje puedo llevar?
20キロ です 。 V--nte -il-s. Veinte kilos. V-i-t- k-l-s- ------------- Veinte kilos.
えっ 、 たったの 20キロ です か ? ¿C--o?-¿S----v-i--e -----? ¿Cómo? ¿Sólo veinte kilos? ¿-ó-o- ¿-ó-o v-i-t- k-l-s- -------------------------- ¿Cómo? ¿Sólo veinte kilos?

学習は脳を変化させる

スポーツをたくさんする人は、身体を形づくる。 しかし、脳を鍛えることも明らかに可能である。 つまり、言語をよく勉強したければ、必要なのは才能だけではない。 定期的に練習することは同じくらい重要だ。 というのは、練習は脳内の構造にポジティブに影響する。 もちろん特別な言語に対する才能はほとんど生まれ持ったものだ。 しかし集中的なトレーニングは決まった脳構造を変えることができる。 言語中枢のボリュームは増えていく。 多く練習を積んだ人間の脳細胞も増加していく。 長いこと脳は変えられないと信じられてきた。 我々が子供の時学ばなかったことは、永久に学べないと言われていた。 脳科学者たちはしかし、まったく違った結論へたどりついた。 彼らは、我々の脳は生涯柔軟であると示すことができたのだ。 それは筋肉のように機能しているといえる。 そのため、高齢まで構築されることが可能だ。 どんなインプットも脳内で処理される。 鍛えられれば、脳はインプットをさらによく処理する。 つまり、より早く効率的に働くのである。 この原則は、若者でも高齢者でも同様だ。 しかし脳をトレーニングすることを、絶対に学ばなければならない。 読むこともまたとても良い練習になる。 特に高度な文学は、言語中枢を促進する。 つまり語彙を増やすということだ。 さらに我々の言語に対する感情を改善する。 興味深いのは、言語中枢だけが言語を処理するのではないということだ。 運動学がつかさどる部分も、内容を処理している。 そのため、できるだけひんぱんに脳全体を刺激することが大切だ。 ようするに、身体を、そして脳を動かしなさい!
知っていましたか?
ポルトガル語はロマン言語に属します。 スペイン語、カタロニア語と近い関係にあります。 ローマ兵士の古代ラテン語から発展しました。 約1000万人がヨーロッパのポルトガル語を母国語としています。 しかしそれは、最重要な世界言語の一つでもあります。 それはポルトガルの植民地保有国としての過去によるものです。 15世紀と16世紀、この船乗り国家は他の大陸にその言語をもたらしました。 アフリカとアジアの一部では、現在でもまだポルトガル語が話されています。 該当国は言語的に最もヨーロッパの手本をベースにしています。 ブラジルでは違います。 そこで話される言語はいくつかの特徴を示し、独自のバリエーションとみなされています。 それでもなお、ポルトガル人はブラジル人と基本的にはよく理解し合うことができます。 世界中では、合計で2億4000万人以上がポルトガル語を話します。 それ以外にも、ポルトガル語をベースにした約20のクレオール言語があります。 ポルトガル語は今日、世界言語の一つなのです。