アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
Б-- -ск-л-/-ис---- -----з---ир---по--т----А-и--.
Б-- и---- / и----- д- р--------- п---- д- А-----
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
B-kh--s-a- - --k--- ----eze-v--am -------- A-ina.
B--- i---- / i----- d- r--------- p---- d- A-----
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
直行便 ですか ? |
По-ет----и-е---н -- -?
П------ д------- л- е-
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
Po-etyt --re-t-n--- --?
P------ d------- l- y--
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
直行便 ですか ?
Полетът директен ли е?
Poletyt direkten li ye?
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
М--я--едн----с-о до пр--ореца---еп---ч-.
М---- е--- м---- д- п--------- н--------
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
Mol--,-yedno ---s-- ---p---ore-s-, ne--shac--.
M----- y---- m----- d- p---------- n----------
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
Б-х и-------и---ла д- --тв-рд- -е-----ц-------.
Б-- и---- / и----- д- п------- р----------- с--
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
B-----s-al ---s---- da --tv-r-y--reze-va--iy--a---.
B--- i---- / i----- d- p-------- r------------- s--
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
予約の 取り消しを お願い します 。 |
Б------а- --ис-ал---- ---ажа ре-е-в-ц---а---.
Б-- и---- / и----- д- о----- р----------- с--
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
Bi-- --ka- - isk--- -a o--a-h----z--v-------a--i.
B--- i---- / i----- d- o------ r------------- s--
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
予約の 変更を お願い します 。 |
Б-- иск-л-/-ис-ал- -- п-ом--я-ре-ерва-ия-а-си.
Б-- и---- / и----- д- п------ р----------- с--
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
B-kh--s--- /-i-kal--d----omeny- -----va---y-t- -i.
B--- i---- / i----- d- p------- r------------- s--
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
予約の 変更を お願い します 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
次の ローマ行きは 何時 です か ? |
Кога -з-и-- с-едващ-ят-с--о--т -а----?
К--- и----- с--------- с------ з- Р---
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
Kog- i-li-- s----as--hiyat----ol-t -- R--?
K--- i----- s------------- s------ z- R---
K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m-
------------------------------------------
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
まだ 二席 空いて ます か ? |
Има -- о-------------н- --с-а?
И-- л- о-- д-- с------- м-----
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
Ima------h-h--d----vob--ni -es-a?
I-- l- o----- d-- s------- m-----
I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a-
---------------------------------
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
Има ли още две свободни места?
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
Не-----м- -амо-едн--м--то -в-бод-- -ще.
Н-- и---- с--- е--- м---- с------- о---
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
Ne,---a-e-sa-o ye-no -y-st---vobod-o os--he.
N-- i---- s--- y---- m----- s------- o------
N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-.
--------------------------------------------
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
到着は いつ です か ? |
К--а-щ- -ацн--?
К--- щ- к------
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
Koga s-c-e-k----em?
K--- s---- k-------
K-g- s-c-e k-t-n-m-
-------------------
Koga shche katsnem?
|
到着は いつ です か ?
Кога ще кацнем?
Koga shche katsnem?
|
何時に つきます か ? |
Ко-а-ще---е-т--?
К--- щ- с-- т---
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
K-g--s-ch- s-e t-m?
K--- s---- s-- t---
K-g- s-c-e s-e t-m-
-------------------
Koga shche sme tam?
|
何時に つきます か ?
Кога ще сме там?
Koga shche sme tam?
|
都心への バスは 何時 です か ? |
Ко-- --а-автоб-с -а--е--ъра н- града?
К--- и-- а------ з- ц------ н- г-----
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
Ko---i---av--b-s------e--yra ------da?
K--- i-- a------ z- t------- n- g-----
K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a-
--------------------------------------
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
都心への バスは 何時 です か ?
Кога има автобус за центъра на града?
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
これは あなたの スーツケース です か ? |
То----а--ят к-ф----- -?
Т--- В----- к---- л- е-
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
T-v--V----y---k---r--i-ye?
T--- V------- k---- l- y--
T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-?
--------------------------
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
これは あなたの スーツケース です か ?
Това Вашият куфар ли е?
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
これは あなたの 鞄 です か ? |
Т------шат- -ан-а л---?
Т--- В----- ч---- л- е-
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
T-v--V-sh-ta-chant--l- --?
T--- V------ c----- l- y--
T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-?
--------------------------
Tova Vashata chanta li ye?
|
これは あなたの 鞄 です か ?
Това Вашата чанта ли е?
Tova Vashata chanta li ye?
|
これは あなたの 荷物 です か ? |
Това-В--ия- б--а- л--е?
Т--- В----- б---- л- е-
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
T-------h-yat bag-z--li y-?
T--- V------- b----- l- y--
T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-?
---------------------------
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
これは あなたの 荷物 です か ?
Това Вашият багаж ли е?
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
К-л---ба-аж -----д--в-е--?
К---- б---- м--- д- в-----
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
K--k- ba-azh-m----d--v-e--?
K---- b----- m--- d- v-----
K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a-
---------------------------
Kolko bagazh moga da vzema?
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колко багаж мога да взема?
Kolko bagazh moga da vzema?
|
20キロ です 。 |
Двай--- к-ло-ра--.
Д------ к---------
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
D----e--kil-gra-a.
D------ k---------
D-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------
Dvayset kilograma.
|
20キロ です 。
Двайсет килограма.
Dvayset kilograma.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
Ка-во, ------в-й-ет к--ог----?
К----- с--- д------ к---------
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
K-kvo, s--o--va--e--k-lo-ra-a?
K----- s--- d------ k---------
K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------------------
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Какво, само двайсет килограма?
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|