フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   es Pronombres posesivos 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [sesenta y seis]

Pronombres posesivos 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スペイン語 Play もっと
私―私の yo – mi yo – mi y- – m- ------- yo – mi
私の 鍵が 見つかり ません 。 Yo n- -nc---tr---i ---v-. Yo no encuentro mi llave. Y- n- e-c-e-t-o m- l-a-e- ------------------------- Yo no encuentro mi llave.
私の 乗車券が 見つかり ません 。 Yo n- en-ue-tro----bi----e. Yo no encuentro mi billete. Y- n- e-c-e-t-o m- b-l-e-e- --------------------------- Yo no encuentro mi billete.
あなた―あなたの tú ---u tú – tu t- – t- ------- tú – tu
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? ¿H---en-o-trad---u l--v-? ¿Has encontrado tu llave? ¿-a- e-c-n-r-d- t- l-a-e- ------------------------- ¿Has encontrado tu llave?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? ¿H-- e-----r--- -- --l----? ¿Has encontrado tu billete? ¿-a- e-c-n-r-d- t- b-l-e-e- --------------------------- ¿Has encontrado tu billete?
彼―彼の él-- su él – su é- – s- ------- él – su
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? ¿--be--d---- e--á su--la--? ¿Sabes dónde está su llave? ¿-a-e- d-n-e e-t- s- l-a-e- --------------------------- ¿Sabes dónde está su llave?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? ¿Sa-es dónd- es---su -ill-t-? ¿Sabes dónde está su billete? ¿-a-e- d-n-e e-t- s- b-l-e-e- ----------------------------- ¿Sabes dónde está su billete?
彼女―彼女の el-- – -u ella – su e-l- – s- --------- ella – su
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 S--d---r---- de-apa--ci--. Su dinero ha desaparecido. S- d-n-r- h- d-s-p-r-c-d-. -------------------------- Su dinero ha desaparecido.
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 Y--u----je-a -e --é--t- ---bié-. Y su tarjeta de crédito también. Y s- t-r-e-a d- c-é-i-o t-m-i-n- -------------------------------- Y su tarjeta de crédito también.
私達ー私達の n--o-ro--/-a--– n---tr-(-)---a(-) nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s) n-s-t-o- /-a- – n-e-t-o-s- /-a-s- --------------------------------- nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s)
私達の 祖父は 病気 です 。 N----ro-a-ue-- e--- e-fe---. Nuestro abuelo está enfermo. N-e-t-o a-u-l- e-t- e-f-r-o- ---------------------------- Nuestro abuelo está enfermo.
私達の 祖母は 健康です 。 N-e-------u-l---s-- -i--. Nuestra abuela está bien. N-e-t-a a-u-l- e-t- b-e-. ------------------------- Nuestra abuela está bien.
あなた達―あなた達の v-so-r-- -----– -u-s-r-(s)----(s) vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s) v-s-t-o- /-a- – v-e-t-o-s- /-a-s- --------------------------------- vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s)
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? Niños- --ó-d- -s-- -ue-t---p---? Niños, ¿dónde está vuestro papá? N-ñ-s- ¿-ó-d- e-t- v-e-t-o p-p-? -------------------------------- Niños, ¿dónde está vuestro papá?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? Niño----dónd- -s-- ----tr- ma--? Niños, ¿dónde está vuestra mamá? N-ñ-s- ¿-ó-d- e-t- v-e-t-a m-m-? -------------------------------- Niños, ¿dónde está vuestra mamá?

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”