フレーズ集

ja 所有代名詞 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [六十七]

所有代名詞 2

所有代名詞 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スペイン語 Play もっと
眼鏡 la--gaf-s l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 (É-- -a-olv----o s-s --f-s. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? ¿--n-- e---n s-s--af--? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
時計 el --loj e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
彼の 時計は 壊れて います 。 Su -e-------á--stro-----. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
時計が 壁に かかって います 。 El-re-oj-está c-l--do--n -a-par-d. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
パスポート el pasap-rte e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 H- --r--d--su -as-p-r--. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? ¿-ó-d- e-tá-su----apor--? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
彼ら―彼らの e-l-s --a- –--u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 Lo---i--- n--e--u---ran---sus p--r--. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! ¡P----a-í-vi-----sus p----s! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
あなたーあなたの usted –--u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? ¿C-m- --e--- vi---, --ñor--ol---ro? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? ¿----e-es-á-s- mujer,-s---- --liner-? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
あなたーあなたの ust-d---su u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? ¿Cóm- ha-sid- -u -i-je,-señ-r- --r-e-o? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? ¿Dónd--es-á-s---a-i--,-s-ñ--a He-r-ro? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

遺伝的突然変異が話すことを可能に

この世界のすべての生物のなかで、人間だけが話すことができる。 これが人間を動物、植物と区別している。 もちろん動物や植物も、相互にコミュニケーションをとっている。 しかし複雑な音節言語はもっていない。 しかしなぜ人間だけが話せるのだろうか? 話すためには、特定の器官が必要となる。 これらの身体的要素は、人間だけがもっている。 しかし、人間がそれらを発達させたのはもちろんのことだ。 発達の歴史においては、理由なく起こったことはひとつもない。 いつのまにか、人は話すことを始めた。 正確にいつのことだったのかはまだわかっていない。 しかし、人間に言葉を与えた何かが起こったにはちがいない。 研究者たちは、遺伝的突然変異のせいだと信じている。 人類学者は、異なる生物の遺伝素質を比較した。 ある特定の遺伝子が言語に影響するのは有名だ。 その遺伝子が傷ついている人は、話すことに問題が生じる。 彼らはうまく表現する事ができず、言葉をよく理解できない。 この遺伝子が人間、猿、ねずみにおいて調査された。 人間とチンパンジーでは非常によく似ていた。 たった二つだけの小さな違いが見られた。 しかしこの違いは脳内で目につく。 他の遺伝子とともに、それは特定の脳の活動に影響を与える。 それによって、人間は話せるが、猿は話せない。 しかし、人間の言語の謎はそれによってもまだ解くことができない。 なぜなら、遺伝子の突然変異だけでは、話せるために十分ではないからだ。 研究者たちは人間の遺伝子変種をねずみに移植した。 ねずみはしかしそれによっては話せなかった・・・。 しかし鳴き声は違った響きになった!