目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
(Y----e l----t---n -----o---en- el-desper-ad-r.
(--- m- l------ e- c----- s---- e- d-----------
(-o- m- l-v-n-o e- c-a-t- s-e-a e- d-s-e-t-d-r-
-----------------------------------------------
(Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
(Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
M--s-e-to-c--sa-o --a -n -u-n-- te-go-q-e-est-dia-.
M- s----- c------ /-- e- c----- t---- q-- e--------
M- s-e-t- c-n-a-o /-a e- c-a-t- t-n-o q-e e-t-d-a-.
---------------------------------------------------
Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
60に なったら 退職 します 。
Dejar---e -rab--ar en c-a-t----n-a--0 añ--.
D----- d- t------- e- c----- t---- 6- a----
D-j-r- d- t-a-a-a- e- c-a-t- t-n-a 6- a-o-.
-------------------------------------------
Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
60に なったら 退職 します 。
Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
いつ 電話 します か ?
¿-u-ndo ---m-------t---?
¿------ l------ (-------
¿-u-n-o l-a-a-á (-s-e-)-
------------------------
¿Cuándo llamará (usted)?
いつ 電話 します か ?
¿Cuándo llamará (usted)?
時間が 出来次第 すぐに 。
En---a----te-g- un--om-n--.
E- c----- t---- u- m-------
E- c-a-t- t-n-a u- m-m-n-o-
---------------------------
En cuanto tenga un momento.
時間が 出来次第 すぐに 。
En cuanto tenga un momento.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Ll--ará--n c--n-----nga --empo.
L------ e- c----- t---- t------
L-a-a-á e- c-a-t- t-n-a t-e-p-.
-------------------------------
Llamará en cuanto tenga tiempo.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Llamará en cuanto tenga tiempo.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
¿-a-t- cu-ndo-v- a -rab---- (u-te--?
¿----- c----- v- a t------- (-------
¿-a-t- c-á-d- v- a t-a-a-a- (-s-e-)-
------------------------------------
¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
出来る 限り 働く つもり です 。
T-ab-j-ré-----tr-s-p----.
T-------- m------- p-----
T-a-a-a-é m-e-t-a- p-e-a-
-------------------------
Trabajaré mientras pueda.
出来る 限り 働く つもり です 。
Trabajaré mientras pueda.
健康な 限り 働く つもり です 。
T----ja-- --ent-as -----b-en-d- -----.
T-------- m------- e--- b--- d- s-----
T-a-a-a-é m-e-t-a- e-t- b-e- d- s-l-d-
--------------------------------------
Trabajaré mientras esté bien de salud.
健康な 限り 働く つもり です 。
Trabajaré mientras esté bien de salud.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
(-l)-e-t- e--l----ma--en-v-- d- t---a-a-.
(--- e--- e- l- c---- e- v-- d- t--------
(-l- e-t- e- l- c-m-, e- v-z d- t-a-a-a-.
-----------------------------------------
(Él) está en la cama, en vez de trabajar.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
(Él) está en la cama, en vez de trabajar.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
(--la- --- e- pe----ic-- en l-g-- -- co-in--.
(----- l-- e- p--------- e- l---- d- c-------
(-l-a- l-e e- p-r-ó-i-o- e- l-g-r d- c-c-n-r-
---------------------------------------------
(Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
(Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
(--) est--e- el bar---n--ugar-de ---e --c---.
(--- e--- e- e- b--- e- l---- d- i--- a c----
(-l- e-t- e- e- b-r- e- l-g-r d- i-s- a c-s-.
---------------------------------------------
(Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
(Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
P-r--o-qu---o --- --l----ve-a---.
P-- l- q-- y- s-- (--- v--- a----
P-r l- q-e y- s-, (-l- v-v- a-u-.
---------------------------------
Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
P-r -o-q-e -- -é- -u --po-a e--------rma.
P-- l- q-- y- s-- s- e----- e--- e-------
P-r l- q-e y- s-, s- e-p-s- e-t- e-f-r-a-
-----------------------------------------
Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
P-- -o q-e y- sé, --l)-no ----e-t-a-aj-.
P-- l- q-- y- s-- (--- n- t---- t-------
P-r l- q-e y- s-, (-l- n- t-e-e t-a-a-o-
----------------------------------------
Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
(--)-m--q------or-i-o--si-n-, ha-r-- --eg-d- a--iem-o.
(--- m- q---- d------- s- n-- h----- l------ a t------
(-o- m- q-e-é d-r-i-o- s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-.
------------------------------------------------------
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
(-o)-p-r-í-el-aut-b--- s- ----habr-a--l--ado------m--.
(--- p---- e- a------- s- n-- h----- l------ a t------
(-o- p-r-í e- a-t-b-s- s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-.
------------------------------------------------------
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
No e-c-ntr------am-n-,-si --- --b-ía-lleg--o a-ti---o.
N- e------- e- c------ s- n-- h----- l------ a t------
N- e-c-n-r- e- c-m-n-, s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-.
------------------------------------------------------
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.