すみません ! |
എക-സ്---ൂസ--മ-!
എക-സ-ക-യ-സ- മ-!
എ-്-്-്-ൂ-് മ-!
---------------
എക്സ്ക്യൂസ് മീ!
0
e--c---mee!
exscus mee!
e-s-u- m-e-
-----------
exscus mee!
|
すみません !
എക്സ്ക്യൂസ് മീ!
exscus mee!
|
ちょっと いい です か ? |
എന്-----ായ-----മോ?
എന-ന- സഹ-യ-ക-ക-മ--?
എ-്-െ സ-ാ-ി-്-ാ-േ-?
-------------------
എന്നെ സഹായിക്കാമോ?
0
e--e -ah---i---amehaa?
enne sahaayikkaamehaa?
e-n- s-h-a-i-k-a-e-a-?
----------------------
enne sahaayikkaamehaa?
|
ちょっと いい です か ?
എന്നെ സഹായിക്കാമോ?
enne sahaayikkaamehaa?
|
この辺に いい レストランは あります か ? |
ഇവി-- ----െ---- ------െസ-റ്റ--ന--്?
ഇവ-ട- എവ-ട-യ-ണ- നല-ല റ-സ-റ-റ-റന-റ-?
ഇ-ി-െ എ-ി-െ-ാ-് ന-്- റ-സ-റ-റ-റ-്-്-
-----------------------------------
ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്?
0
evi-e-----e----u--all--rest--an-t?
evide evideyaanu nalla restoranat?
e-i-e e-i-e-a-n- n-l-a r-s-o-a-a-?
----------------------------------
evide evideyaanu nalla restoranat?
|
この辺に いい レストランは あります か ?
ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്?
evide evideyaanu nalla restoranat?
|
そこの 角を 左に 行って ください 。 |
ഇ--ു--ത്-ു-്---ൂലയ-------ു-്--- പ-കുക.
ഇടത-വശത-ത-ള-ള മ-ലയ-ക-ക- ച-റ-റ-- പ-ക-ക.
ഇ-ത-വ-ത-ത-ള-ള മ-ല-്-്-് ച-റ-റ-ം പ-ക-ക-
--------------------------------------
ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക.
0
e--t------athul-- -oola-kk- ch-tt-- pok-ka.
edathuvashathulla moolaykku chuttum pokuka.
e-a-h-v-s-a-h-l-a m-o-a-k-u c-u-t-m p-k-k-.
-------------------------------------------
edathuvashathulla moolaykku chuttum pokuka.
|
そこの 角を 左に 行って ください 。
ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക.
edathuvashathulla moolaykku chuttum pokuka.
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 |
എന-ന---ട് നേ-െ-മ-ന-നോ-്ട് പ---ക.
എന-ന-ട-ട- ന-ര- മ-ന-ന-ട-ട- പ-ക-ക.
എ-്-ി-്-് ന-ര- മ-ന-ന-ട-ട- പ-ക-ക-
--------------------------------
എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക.
0
e-n---- -er---u----tu-p--uk-.
ennittu nere munnottu pokuka.
e-n-t-u n-r- m-n-o-t- p-k-k-.
-----------------------------
ennittu nere munnottu pokuka.
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക.
ennittu nere munnottu pokuka.
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。 |
പ-ന്ന----ത-തോ--ട--ന--് --റ്-ർ-ന-ക-ക-ക.
പ-ന-ന- വലത-ത-ട-ട- ന-റ- മ-റ-റർ നടക-ക-ക.
പ-ന-ന- വ-ത-ത-ട-ട- ന-റ- മ-റ-റ- ന-ക-ക-ക-
--------------------------------------
പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക.
0
p------a---ho--u---t --ter ----kk-ka.
pinne valathottu nut meter nadakkuka.
p-n-e v-l-t-o-t- n-t m-t-r n-d-k-u-a-
-------------------------------------
pinne valathottu nut meter nadakkuka.
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。
പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക.
pinne valathottu nut meter nadakkuka.
|
バスでも 行けます 。 |
ബ----ം ക----.
ബസ-ല-- കയറ--.
ബ-ി-ു- ക-റ-ം-
-------------
ബസിലും കയറാം.
0
bas-lum-kay-----.
basilum kayaraam.
b-s-l-m k-y-r-a-.
-----------------
basilum kayaraam.
|
バスでも 行けます 。
ബസിലും കയറാം.
basilum kayaraam.
|
市電でも 行けます 。 |
നിങ്----ക് ട്രാ--ലു- -ോക--.
ന-ങ-ങൾക-ക- ട-ര-മ-ല-- പ-ക--.
ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ര-മ-ല-ം പ-ക-ം-
---------------------------
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം.
0
n---alkku-tr-a-i----p-k-a-.
ningalkku traamilum pokaam.
n-n-a-k-u t-a-m-l-m p-k-a-.
---------------------------
ningalkku traamilum pokaam.
|
市電でも 行けます 。
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം.
ningalkku traamilum pokaam.
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 |
നിങ--ൾക്ക-ം----നെ-പ--്---ര--.
ന-ങ-ങൾക-ക-- എന-ന- പ-ന-ത-ടര--.
ന-ങ-ങ-ക-ക-ം എ-്-െ പ-ന-ത-ട-ാ-.
-----------------------------
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം.
0
n-n--l-ku- -n-e--int-u--r---.
ningalkkum enne pinthudaraam.
n-n-a-k-u- e-n- p-n-h-d-r-a-.
-----------------------------
ningalkkum enne pinthudaraam.
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം.
ningalkkum enne pinthudaraam.
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? |
ഞാൻ--ങ്ങ---ഫു-്ബ-- --റ്-േ-ി-ത---ൽ-------?
ഞ-ൻ എങ-ങന- ഫ-ട-ബ-ൾ സ-റ-റ-ഡ-യത-ത-ൽ എത-ത--?
ഞ-ൻ എ-്-ന- ഫ-ട-ബ-ൾ സ-റ-റ-ഡ-യ-്-ി- എ-്-ു-?
-----------------------------------------
ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും?
0
nj-a----gan-----------t-di-at-il athu-?
njaan engane foodbol stediyathil athum?
n-a-n e-g-n- f-o-b-l s-e-i-a-h-l a-h-m-
---------------------------------------
njaan engane foodbol stediyathil athum?
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും?
njaan engane foodbol stediyathil athum?
|
橋を 渡って ください 。 |
പാ---ക---കുക!
പ-ല- കടക-ക-ക!
പ-ല- ക-ക-ക-ക-
-------------
പാലം കടക്കുക!
0
p--la- k-dakkuka!
paalam kadakkuka!
p-a-a- k-d-k-u-a-
-----------------
paalam kadakkuka!
|
橋を 渡って ください 。
പാലം കടക്കുക!
paalam kadakkuka!
|
トンネルを くぐって ください 。 |
തുര----്-ിലൂടെ---ിക്-ു-!
ത-രങ-കത-ത-ല-ട- ഓട-ക-ക-ക!
ത-ര-്-ത-ത-ല-ട- ഓ-ി-്-ു-!
------------------------
തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക!
0
thu-----------d---o--kk-k-!
thurankathiloode oodikkuka!
t-u-a-k-t-i-o-d- o-d-k-u-a-
---------------------------
thurankathiloode oodikkuka!
|
トンネルを くぐって ください 。
തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക!
thurankathiloode oodikkuka!
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。 |
മ-ന--ാമ-്തെ --രാഫ--- -ൈ--റില--്ക---്രൈവ- ---്യ--.
മ-ന-ന-മത-ത- ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ-ല-ക-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ക.
മ-ന-ന-മ-്-െ ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ-ല-ക-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ക-
-------------------------------------------------
മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക.
0
moo---amat-e-t---hik l-tti---ku-drivu--h------.
moonnaamathe traphik littilekku drivu cheyyuka.
m-o-n-a-a-h- t-a-h-k l-t-i-e-k- d-i-u c-e-y-k-.
-----------------------------------------------
moonnaamathe traphik littilekku drivu cheyyuka.
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。
മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക.
moonnaamathe traphik littilekku drivu cheyyuka.
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 |
ത-ടർ--ന- വ--ുവശ----ള-ള ആ-----തെ-തെ-ുവ--േ-്-്----ു-.
ത-ടർന-ന- വലത-വശത-ത-ള-ള ആദ-യത-ത- ത-ര-വ-ല-ക-ക- പ-ക-ക.
ത-ട-ന-ന- വ-ത-വ-ത-ത-ള-ള ആ-്-ത-ത- ത-ര-വ-ല-ക-ക- പ-ക-ക-
---------------------------------------------------
തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക.
0
t----r--u-va-a-h--a-h--hul-a-a--yathe t-e-u--lek-u -ok--a.
thudarnnu valathuvashathulla aadyathe theruvilekku pokuka.
t-u-a-n-u v-l-t-u-a-h-t-u-l- a-d-a-h- t-e-u-i-e-k- p-k-k-.
----------------------------------------------------------
thudarnnu valathuvashathulla aadyathe theruvilekku pokuka.
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക.
thudarnnu valathuvashathulla aadyathe theruvilekku pokuka.
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 |
എ-്---്ട്-നേ-- അട--്ത-കവല--ലൂ-- -ോ---.
എന-ന-ട-ട- ന-ര- അട-ത-ത കവലയ-ല-ട- പ-ക-ക.
എ-്-ി-്-് ന-ര- അ-ു-്- ക-ല-ി-ൂ-െ പ-ക-ക-
--------------------------------------
എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക.
0
ennitt--n-r- --u-h---a--l-yilo-de -o-u-a.
ennittu nere adutha kavalayiloode pokuka.
e-n-t-u n-r- a-u-h- k-v-l-y-l-o-e p-k-k-.
-----------------------------------------
ennittu nere adutha kavalayiloode pokuka.
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക.
ennittu nere adutha kavalayiloode pokuka.
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? |
ക്--ി-്--ം, ------്--- വ-മാന-----ളത്------്--ം?
ക-ഷമ-ക-കണ-, ഞ-ൻ എങ-ങന- വ-മ-നത-ത-വളത-ത-ൽ എത-ത--?
ക-ഷ-ി-്-ണ-, ഞ-ൻ എ-്-ന- വ-മ-ന-്-ാ-ള-്-ി- എ-്-ു-?
-----------------------------------------------
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും?
0
k-ham-k-an--, n--a------n- -i-a------av-la-hi---thu-?
kshamikkanam, njaan engane vimaanathaavalathil athum?
k-h-m-k-a-a-, n-a-n e-g-n- v-m-a-a-h-a-a-a-h-l a-h-m-
-----------------------------------------------------
kshamikkanam, njaan engane vimaanathaavalathil athum?
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും?
kshamikkanam, njaan engane vimaanathaavalathil athum?
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。 |
സബ്വേയ-ലൂ-െ --ാകു-്ന---് നല--ത-.
സബ-വ-യ-ല-ട- പ--ക-ന-നത-ണ- നല-ലത-.
സ-്-േ-ി-ൂ-െ പ-ാ-ു-്-ത-ണ- ന-്-ത-.
--------------------------------
സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്.
0
s-bwe------e -a-a---n-t---n- n-lla-hu.
sabweyiloode paaakunnathaanu nallathu.
s-b-e-i-o-d- p-a-k-n-a-h-a-u n-l-a-h-.
--------------------------------------
sabweyiloode paaakunnathaanu nallathu.
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。
സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്.
sabweyiloode paaakunnathaanu nallathu.
|
終点まで 行って ください 。 |
അ-സ-- -്റ്റ-ഷ--ല-ക-ക- ഡ-രൈവ-----്-ാ- മത-.
അവസ-ന സ-റ-റ-ഷന-ല-ക-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-ത-ൽ മത-.
അ-സ-ന സ-റ-റ-ഷ-ി-േ-്-് ഡ-ര-വ- ച-യ-ത-ൽ മ-ി-
-----------------------------------------
അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി.
0
a----a-- sa--o----kk--d---u-ch-y-h-al--at-i.
avasaana sationilekku drivu cheythaal mathi.
a-a-a-n- s-t-o-i-e-k- d-i-u c-e-t-a-l m-t-i-
--------------------------------------------
avasaana sationilekku drivu cheythaal mathi.
|
終点まで 行って ください 。
അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി.
avasaana sationilekku drivu cheythaal mathi.
|