すみません !
П-а--чце!
П________
П-а-а-ц-!
---------
Прабачце!
0
P-ab-ch--e!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
すみません !
Прабачце!
Prabachtse!
ちょっと いい です か ?
Не м-г-і ---ы --- -а-а-чы?
Н_ м____ б В_ м__ п_______
Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы-
--------------------------
Не маглі б Вы мне памагчы?
0
N- --g---b-Vy -n- pa-a-c--?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
ちょっと いい です か ?
Не маглі б Вы мне памагчы?
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
この辺に いい レストランは あります か ?
Д-е т-т ёсць-до--------аран?
Д__ т__ ё___ д____ р________
Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-?
----------------------------
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
0
Dz--tu- yos--- dobry -e-t-r--?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
この辺に いい レストランは あります か ?
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
そこの 角を 左に 行って ください 。
П--я-н--е--- рог-нале-а.
П________ з_ р__ н______
П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-.
------------------------
Павярніце за рог налева.
0
Pa--arn-ts--z--rog---l---.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
そこの 角を 左に 行って ください 。
Павярніце за рог налева.
Pavyarnіtse za rog naleva.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
Поты--тр-х--пра--зі---пра--.
П____ т____ п________ п_____
П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а-
----------------------------
Потым трохі прайдзіце прама.
0
P--y- -r---і p-a---іtse--rama.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
Потым трохі прайдзіце прама.
Potym trokhі praydzіtse prama.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
По----зв-р-і-е-н--ра-а і--р-йд--ц- с-- ----аў.
П____ з_______ н______ і п________ с__ м______
П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-.
----------------------------------------------
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
0
P-t-m --y---і----na-ra-a-- --ay-zі--e st-----r-u.
P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______
P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-.
-------------------------------------------------
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
バスでも 行けます 。
Т--са-- -- м--ац- с---і -а--ўто--с.
Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
0
T-ks--a-Vy moz-a-s--sest-і -a----o--s.
T______ V_ m_______ s_____ n_ a_______
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- a-t-b-s-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
バスでも 行けます 。
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
市電でも 行けます 。
Т---ама-Вы-м-жа-- сесц- на-тр-мва-.
Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
0
Taksama--- m--hat-----st----a tram-a-.
T______ V_ m_______ s_____ n_ t_______
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- t-a-v-y-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
市電でも 行けます 。
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
Так-ама -ы мож-це п--с-- -р---а----- м---.
Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____
Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-.
------------------------------------------
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
0
T--sa-a-V- m------e-p-o-ta p-a--h---’ -- ----.
T______ V_ m_______ p_____ p_________ z_ m____
T-k-a-a V- m-z-a-s- p-o-t- p-a-k-a-s- z- m-o-.
----------------------------------------------
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
Як м-- пр----і ----ут-ол--аг---------а?
Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________
Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-?
---------------------------------------
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
0
Ya- --- p-ay-tsі--- -u--ol-n--- -ta-ye--?
Y__ m__ p_______ d_ f__________ s________
Y-k m-e p-a-s-s- d- f-t-o-’-a-a s-a-y-n-?
-----------------------------------------
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
橋を 渡って ください 。
Пер--дзіц--пр-з-мо--!
П_________ п___ м____
П-р-й-з-ц- п-а- м-с-!
---------------------
Перайдзіце праз мост!
0
P-----zіtse -r-z--ost!
P__________ p___ m____
P-r-y-z-t-e p-a- m-s-!
----------------------
Peraydzіtse praz most!
橋を 渡って ください 。
Перайдзіце праз мост!
Peraydzіtse praz most!
トンネルを くぐって ください 。
Пр--д-ь---праз -унэль!
П________ п___ т______
П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-!
----------------------
Праедзьце праз тунэль!
0
Pr-edz-tse-p------n---!
P_________ p___ t______
P-a-d-’-s- p-a- t-n-l-!
-----------------------
Praedz’tse praz tunel’!
トンネルを くぐって ください 。
Праедзьце праз тунэль!
Praedz’tse praz tunel’!
三つ目の 信号まで 行って ください 。
П---дз--е------э--га св-тла----.
П________ д_ т______ с__________
П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-.
--------------------------------
Праедзьце да трэцяга святлафора.
0
Pr-ed--t-e--a --------- s--a--afora.
P_________ d_ t________ s___________
P-a-d-’-s- d- t-e-s-a-a s-y-t-a-o-a-
------------------------------------
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
П---- звя-н------ -ер-ым пав-ро-е н--рава.
П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______
П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а-
------------------------------------------
Потым звярніце на першым павароце направа.
0
P---m --ya---t-e -a -e-shym ----ro-s---apr---.
P____ z_________ n_ p______ p________ n_______
P-t-m z-y-r-і-s- n- p-r-h-m p-v-r-t-e n-p-a-a-
----------------------------------------------
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
Потым звярніце на першым павароце направа.
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
П---м--р--дз-це -аўп---- на-т-п--е--к--жав-н--.
П____ п________ н_______ н________ с___________
П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е-
-----------------------------------------------
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
0
P-tym pr----’--- na--r-st ---tup-ae-sk---ha-an-e.
P____ p_________ n_______ n________ s____________
P-t-m p-a-d-’-s- n-u-r-s- n-s-u-n-e s-r-z-a-a-n-.
-------------------------------------------------
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
П--ш- п---ачэ-ня,-як---- т----ц----а--апорт?
П____ п__________ я_ м__ т______ у а________
П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------------------------
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
0
Pra-h--p--bache-n-a- y-- -n--t-a--------aera----?
P_____ p____________ y__ m__ t_______ u a________
P-a-h- p-a-a-h-n-y-, y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-?
-------------------------------------------------
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
地下鉄が 一番 簡単 です 。
Найл--- ----дз-ц- н- -е-р-.
Н______ п________ н_ м_____
Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о-
---------------------------
Найлепш праедзьце на метро.
0
N--------------’--- -a me--o.
N_______ p_________ n_ m_____
N-y-e-s- p-a-d-’-s- n- m-t-o-
-----------------------------
Naylepsh praedz’tse na metro.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
Найлепш праедзьце на метро.
Naylepsh praedz’tse na metro.
終点まで 行って ください 。
Прос-а -раедз-це -а-к-нц-вой ------і.
П_____ п________ д_ к_______ с_______
П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і-
-------------------------------------
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
0
P-o-t--p-----’t-- -- k-ntsa--y -ta-t-yі.
P_____ p_________ d_ k________ s________
P-o-t- p-a-d-’-s- d- k-n-s-v-y s-a-t-y-.
----------------------------------------
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.
終点まで 行って ください 。
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.