ფრაზა წიგნი

ka სპორტი   »   nl Sport / Fitness

49 [ორმოცდაცხრა]

სპორტი

სპორტი

49 [negenenveertig]

Sport / Fitness

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰოლანდიური თამაში მეტი
მისდევ სპორტს? S-o-t----? Sport jij? S-o-t j-j- ---------- Sport jij? 0
დიახ, მოძრაობა მჭირდება. J-------oet-bewe---. Ja, ik moet bewegen. J-, i- m-e- b-w-g-n- -------------------- Ja, ik moet bewegen. 0
მე სპორტულ ჯგუფში ვარ. Ik -a--a-r -en -p-r-sc----. Ik ga naar een sportschool. I- g- n-a- e-n s-o-t-c-o-l- --------------------------- Ik ga naar een sportschool. 0
ჩვენ ფეხბურთს ვთამაშობთ. W-----l---v------. We spelen voetbal. W- s-e-e- v-e-b-l- ------------------ We spelen voetbal. 0
ზოგჯერ ვცურავთ. W--zw---en-----n-t--. We zwemmen af en toe. W- z-e-m-n a- e- t-e- --------------------- We zwemmen af en toe. 0
ან ველოსიპედით დავდივართ. O---e fie-se-. Of we fietsen. O- w- f-e-s-n- -------------- Of we fietsen. 0
ჩვენს ქალაქში არის ფეხბურთის მოედანი. Er-----en -oe-bal----ion in-onz- s-ad. Er is een voetbalstadion in onze stad. E- i- e-n v-e-b-l-t-d-o- i- o-z- s-a-. -------------------------------------- Er is een voetbalstadion in onze stad. 0
არის ასევე საცურაო აუზი საუნით. E- is-o-- e----w-m--- --t --u--. Er is ook een zwembad met sauna. E- i- o-k e-n z-e-b-d m-t s-u-a- -------------------------------- Er is ook een zwembad met sauna. 0
და არის გოლფის მოედანი. En e-- --l--a-n. En een golfbaan. E- e-n g-l-b-a-. ---------------- En een golfbaan. 0
რა გადის ტელევიზორში? Wat-is--r op ------s-e? Wat is er op televisie? W-t i- e- o- t-l-v-s-e- ----------------------- Wat is er op televisie? 0
ახლა ფეხბურთია. Er is-m--e-te---ee- v--tba--e--t-i----an -e-ga-g. Er is momenteel een voetbalwedstrijd aan de gang. E- i- m-m-n-e-l e-n v-e-b-l-e-s-r-j- a-n d- g-n-. ------------------------------------------------- Er is momenteel een voetbalwedstrijd aan de gang. 0
გერმანული გუნდი ინგლისურს ეთამაშება. He- -ui-se e--tal-s-e--t -e-en-he-----els-. Het Duitse elftal speelt tegen het Engelse. H-t D-i-s- e-f-a- s-e-l- t-g-n h-t E-g-l-e- ------------------------------------------- Het Duitse elftal speelt tegen het Engelse. 0
ვინ იგებს? W-e--s-----an h-t--i-ne-? Wie is er aan het winnen? W-e i- e- a-n h-t w-n-e-? ------------------------- Wie is er aan het winnen? 0
წარმოდგენა არ მაქვს. I- he--gee- i-ee. Ik heb geen idee. I- h-b g-e- i-e-. ----------------- Ik heb geen idee. 0
ჯერ ფრეა. M-men---l--p-le- -e ge-ij-. Momenteel spelen ze gelijk. M-m-n-e-l s-e-e- z- g-l-j-. --------------------------- Momenteel spelen ze gelijk. 0
მსაჯი ბელგიელია. De -ch-id-re---er --m- ui--B--g-ë. De scheidsrechter komt uit België. D- s-h-i-s-e-h-e- k-m- u-t B-l-i-. ---------------------------------- De scheidsrechter komt uit België. 0
ახლა თერთმეტმეტრიანი დანიშნეს. D-- is---n -tra-schop. Dit is een strafschop. D-t i- e-n s-r-f-c-o-. ---------------------- Dit is een strafschop. 0
გოლი! ერთით ნული! G--l! Een-- nul! Goal! Een – nul! G-a-! E-n – n-l- ---------------- Goal! Een – nul! 0

სიცოცხლეს მხოლოდ ძლიერი სიტყვები აგრძელებენ!

იშვიათად გამოყენებული სიტყვები უფრო ხშირად იცვლება, ვიდრე სიტყვები, რომლებიც ხშირად გამოიყენება. ეს შეიძლება ევოლუციის კანონით აიხსნას. საერთო გენები ნაკლებად იცვლებიან დროთა განმავლობაში. ისინი ფორმით უფრო სტაბილურები არიან. და როგორც ჩანს, სიტყვების შემთხვევაშიც ასეა! ინგლისური ზმნები შეფასდა კვლევაში. ამ კვლევაში ზმნის თანამედროვე ფორმები ძველ ფორმებს შედარდა. ინგლისურში ათი ყველაზე ხშირად გამოყენებული ზმნა არაწესიერი ზმნებია. დანარჩენი ზმნების უმრავლესობა წესიერი ზმნებია. მაგრამ შუა საუკუნეებში ზმნების უმრავლესობა ჯერ კიდევ არაწესიერი ზმნები იყო. ამგვარად, არაწესიერი ზმნები, რომლებიც იშვიათად გამოიყენებოდა, წესიერზმნებად იქცა. 300 წელიწადში ინგლისურში არაწესიერი ზმნები თითქმის აღარ იარსებებს. სხვა კვლევები ასევე უჩვენებს, რომ ენების შერჩევა ხდება ისე, როგორც გენების. მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს ხშირად გამოყენებული სიტყვები სხვადასხვა ენებიდან. პროცესის მიმდინარეობისას მათ აირჩიეს მსგავსი სიტყვები, რომლებიც ერთიდაიგივეს გამოხატავს. ამის მაგალითია სიტყვები: water, Wasser, vatten. სიტყვებს აქვს ერთიდაიგივე ფუძე და ამიტომ ძალიან გავს ერთმანეთს. რადგან ისინი უმნიშვნელოვანესი/საბაზისო სიტყვებია, ისინი ყველა ენაში ხშირად იხმარება. ამ გზით ისინი ინარჩუნებს ფორმას - და დღემდე არ შეცვლილა. ნაკლებად მნიშვნელოვანი სიტყვები გაცილებით სწრაფად იცვლებიან. და სამაგიეროდ ხდება მათი სხვა სიტყვებით ჩანაცვლება. იშვიათად გამოყენებული სიტყვები ამ გზით ახდენს საკუთარი თავის დიფერენცირებას სხვადასხვა ენებში. თუ რატომ იცვლება იშვიათად გამოყენებული სიტყვები, გაურკვეველია. შესაძლებელია, ისინი ხშირად გამოიყენება არასწორად, ან არასწორად გამოითქმის. ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ მოლაპარაკეები მათ არ იცნობენ. მაგრამ შეიძლება უმნიშვნელოვანესი სიტყვები ყოველთვის ერთნაირი უნდა იყოს. რადგან მათი სწორად გაგება მხოლოდ ამ შემთხვევაშია შესაძლებელი. ხოლო სიტყვები იმისათვის არსებობს, რომ ისინი გასაგები იყოს...