ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   nl Op school

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [vier]

Op school

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰოლანდიური თამაში მეტი
სად ვართ? Waa--zijn --? W--- z--- w-- W-a- z-j- w-? ------------- Waar zijn we? 0
სკოლაში ვართ. W- z-jn ---sc--ol. W- z--- o- s------ W- z-j- o- s-h-o-. ------------------ We zijn op school. 0
გაკვეთილი გვაქვს. We--ebb-n-les. W- h----- l--- W- h-b-e- l-s- -------------- We hebben les. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. Da- -ijn--- l-erl-ngen. D-- z--- d- l---------- D-t z-j- d- l-e-l-n-e-. ----------------------- Dat zijn de leerlingen. 0
ეს მასწავლებელია. Dat--- -e l----e-. D-- i- d- l------- D-t i- d- l-r-r-s- ------------------ Dat is de lerares. 0
ეს კლასია. D---i--de---as. D-- i- d- k---- D-t i- d- k-a-. --------------- Dat is de klas. 0
რას ვაკეთებთ? W-- ---n -e? W-- d--- w-- W-t d-e- w-? ------------ Wat doen we? 0
ვსწავლობთ. We--e-e-. W- l----- W- l-r-n- --------- We leren. 0
ენას ვსწავლობთ. W-----r----en t-al. W-- l---- e-- t---- W-j l-r-n e-n t-a-. ------------------- Wij leren een taal. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. I- ---r -ng--s. I- l--- E------ I- l-e- E-g-l-. --------------- Ik leer Engels. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. J-j -e----S--an-. J-- l---- S------ J-j l-e-t S-a-n-. ----------------- Jij leert Spaans. 0
ის სწავლობს გერმაულს. H-j-le-rt-Du---. H-- l---- D----- H-j l-e-t D-i-s- ---------------- Hij leert Duits. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. W-j l-ren F---s. W-- l---- F----- W-j l-r-n F-a-s- ---------------- Wij leren Frans. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. J-l--e l-ren---al--an-. J----- l---- I--------- J-l-i- l-r-n I-a-i-a-s- ----------------------- Jullie leren Italiaans. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. Zi- --r-n-R--s--ch. Z-- l---- R-------- Z-j l-r-n R-s-i-c-. ------------------- Zij leren Russisch. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. T-----l--en--s-i-te-e---nt. T---- l---- i- i----------- T-l-n l-r-n i- i-t-r-s-a-t- --------------------------- Talen leren is interessant. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. W-----len--en--n-be-r--pe-. W- w----- m----- b--------- W- w-l-e- m-n-e- b-g-i-p-n- --------------------------- We willen mensen begrijpen. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. W- -ill-n--et --nse--s-r--e-. W- w----- m-- m----- s------- W- w-l-e- m-t m-n-e- s-r-k-n- ----------------------------- We willen met mensen spreken. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!