ფრაზა წიგნი

ka წარსული 3   »   mk Минато време 3

83 [ოთხმოცდასამი]

წარსული 3

წარსული 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
ტელეფონზე დარეკვა телеф----а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
tye-yef---ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
დავრეკე. Ј-- те--ф-нир-в. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Јa- tye--e------v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. Ј---це---вр-м- т--е-онирав. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Ј----z-e-o-v---mye tye-ye--nira-. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
შეკითხვა пр--ува п______ п-а-у-а ------- прашува 0
p--sho-va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ვიკითხე. Јас-пра-а-. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Јa- pr---av. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
სულ ვკითხულობდი. Јас-с-когаш--рашу---. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јas--yek-gua-- pr-s---vav. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
თხრობა р---а--ва р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r--k---o-a r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
მოვყევი. Ј-с р-с--жув--. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јa---a---ʐo-v-v. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
სულ ვყვებოდი. Ја- ј- раска-а---е---а при----а. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-- ----------- --y-lat--p-i-a---. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
სწავლა учи у__ у-и --- учи 0
oochi o____ o-c-i ----- oochi
ვისწავლე. Ја- у-е-. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јas-o-chyev. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
მთელი საღამო ვსწავლობდი. Ја----ев -ела-веч--. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-- oochy-v -zy-la-v-echye-. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
მუშაობა р--о-и р_____ р-б-т- ------ работи 0
r--oti r_____ r-b-t- ------ raboti
ვიმუშავე. Јас--аботев. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Ј-s --b--ye-. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
მთელი დღე ვიმუშავე. Ј---раб-т-- це--д-н. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јas rab---ev tzyel d--n. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
ჭამა ја-е ј___ ј-д- ---- јаде 0
јa--e ј____ ј-d-e ----- јadye
ვჭამე. Ја--ј--ев. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јa--јa-yev. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
საჭმელი სულ შევჭამე. Ј---г- --ед-в ц-лот--ја-ење. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-- gu- izye-ov--zy--o---јad---ye. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

ლინგვისტიკის ისტორია

ენები ყოველთვის ხიბლავდა კაცობრიობას. ამიტომ ლინგვისტიკას ძალიან ხანგრძლივი ისტორია აქვს. ლინგვისტიკა ენის სისტემატიზებული სწავლაა. ადამიანი ათასწლეულების წინაც აკვირდებოდა ენებს. ამ პროცესში სხვადასხვა კულტურამ სხვადასხვა სისტემა შეიმუშავა. ამის შედეგად ენების განსხვავებული განმარტებები გაჩნდა. დღევანდელი ლინგვისტიკა უფრო მეტად უძველეს თეორიებს ემყარება, ვიდრე რაიმე სხვას. ბევრი ტრადიცია ჩამოყალიბდა, განსაკუთრებით საბერძნეთში. თუმცა უძველესი ნაშრომი, რომელიც ცნობილია ენის შესახებ, ინდოეთში შეიქმნა. ის 3,000 წლის წინ დაწერა გრამატიკოსმა საკატაიანამ. უძველეს დროში პლატონის მსგავსი ფილოსოფოსები ენებზე მუშაობით იყვნენ დაკავებულები. მოგვიანებით რომაელმა ავტორებმა საკუთარი თეორიები კიდევ უფრო განავითარეს. ასევე არაბებმა - მათ საკუთარი ტრადიციები მე-8 საუკუნეში ჩამოაყალიბეს. მათი მაშინდელი ნამუშევრებიც კი არაბული ენის ზუსტ აღწერილობას უჩვენებს. თანამედროვე ეპოქაში ადამიანს განსაკუთრებით ენების წარმომავლობის გამოკვლევა სურდა. მეცნიერები განსაკუთრებით იყვნენ დაინტერესებულები ენის ისტორიით. მე-18 საუკუნეში ადამიანებმა დაიწყეს ენების ერთმანეთთან შედარება. მათ სურდათ გაეგოთ, თუ როგორ ვითარდება ენები. მოგვიანებით მათ ყურადღება მიაპყრეს ენას, როგორც სისტემას. ძირითადი საკითხი იყო ის, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენები. დღეს ლინგვისტიკაში უამრავი მიმდინარეობის მეცნიერული მოსაზრება არსებობს. ბევრი ახალი დისციპლინა განვითარდა ორმოცდაათიანი წლების შემდეგ. მათ ნაწილობრივ სხვა მეცნიერებების ძლიერი ზეგავლენა განიცადეს. მაგალითებია ფსიქოლინგვისტიკა და კულტურათაშორისი კომუნიკაცია. სხვადასხვა მიმდინარეობის უახლესი მეცნიერული სკოლები ძალიან სპეციალიზებულია. ამის ერთი მაგალითია ფემინისტური ლინგვისტიკა. ასე რომ, ლინგვისტიკის ისტორია გრძელდება... რამდენადაც ენები არსებობს, ადამიანი მათ დააკვირდება!