Размоўнік

be Знаёміцца   »   kk Getting to know others

3 [тры]

Знаёміцца

Знаёміцца

3 [үш]

3 [üş]

Getting to know others

[Tanısw]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Прывітанне! aaaaa С-лем! С----- С-л-м- ------ Салем! 0
S--e-! S----- S-l-m- ------ Salem!
Добры дзень! aaaaa Қай-р------! Қ------ к--- Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Qa--r-ı -ün! Q------ k--- Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
Як справы? aaaaa Қал-----?-/--а---с-з? Қ-------- / Қ-------- Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Qalay---------l-y---? Q-------- / Q-------- Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
Вы з Еўропы? aaaaa Еу-оп---н----ба? Е----------- б-- Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
E-ro----n----b-? E----------- b-- E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
Вы з Амерыкі? aaaaa А--ри-ад---ыз--а? А------------ б-- А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
A-e-ïk---n-ı- b-? A------------ b-- A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
Вы з Азіі? aaaaa А-и-дансыз ба? А--------- б-- А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
Azï-----sız -a? A---------- b-- A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
У якой гасцініцы Вы спыніліся? aaaaa Қ-й ---а- ---е---қт----ы-? Қ-- қ---- ү--- т---------- Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Qay-qonaq-ü-g--toq-a-ı-ız? Q-- q---- ü--- t---------- Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
Як даўно Вы ўжо тут? aaaaa К-лгең---- қ-нша -----? К--------- қ---- б----- К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
K---eñ-zge -a-şa-b---ı? K--------- q---- b----- K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
Як надоўга Вы тут? aaaaa Мұнда-қ-нш--бо-ас--? М---- қ---- б------- М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
M-nda---nşa-b--a--z? M---- q---- b------- M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
Вам тут падабаецца? aaaaa С--г- -ұ---е---н-- --? С---- б-- ж-- ұ--- м-- С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
S-zg- -ul -------- ma? S---- b-- j-- u--- m-- S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
Вы прыехалі сюды на адпачынак? aaaaa Мұ-да----ал---- кел-ің-- -е? М---- д-------- к------- б-- М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
Mu-d- d--alısq- -el--ñ-z -e? M---- d-------- k------- b-- M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! aaaaa М-ғ-н--она--а -е-і--з! М---- қ------ к------- М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
Ma-an-qonaq-a k---ñ--! M---- q------ k------- M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
Вось мой адрас. aaaaa Мы-ау —--е--- -ек-------. М---- — м---- м---------- М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
M---w-- men---mek-n-ayım. M---- — m---- m---------- M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
Мы пабачымся заўтра? aaaaa Е-т-----з----міз---? Е---- к--------- б-- Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
E---ñ --z-e-e-iz --? E---- k--------- b-- E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. aaaaa Ө--ні-ке--р-й,----қ--жосп---м-бар -д-. Ө------- о---- б---- ж------- б-- е--- Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Ök-n-ş-- --a-,-ba--a ---parım-b-r ---. Ö------- o---- b---- j------- b-- e--- Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
Бывай! aaaaa С---б--!-/-Сау --лы-ы-! С-- б--- / С-- б------- С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
S-w -ol- --S-w bolı---! S-- b--- / S-- b------- S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
Да пабачэння! aaaaa Көрі-кен--! К---------- К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
K--i--e-şe! K---------- K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
Да сустрэчы! aaaaa Т-яу ----а-кө---ке-ше! Т--- а---- к---------- Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
Tayaw a--da --risk---e! T---- a---- k---------- T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

Алфавіты

З дапамогай моў мы можам разумець адзін аднаго. Мы кажам іншым, што мы думаем ці адчуваем. Пісьмо таксама мае гэту функцыю. У большасці моў есць пісьменства. Пісьменства складаецца са знакаў. Гэтыя знакі могуць выглядаць па-рознаму. Шматлікія пісьменствы складаюцца з літар. Гэтыя пісьменствы называюць алфавітам. Алфавіт - гэта ўпарадкаваная колькасць графічных знакаў. Гэтыя знакі звязываюцца ў словы па пэўных правілах. Кожны знак мае дакладнае вымаўленне. Паняцце ‘алфавіт’ паходзіць з грэчаскай мовы. У гэтай мове першыя дзве літары называюцца альфа і бэта. У гісторыі было шмат розных алфавітаў. Ужо 3000 гадоў таму людзі карысталіся пісьмовымі знакамі. Раней пісьмовыя знакі былі магічнымі сімваламі. Толькі нямногія людзі ведалі, што яны азначалі. Пазней знакі страцілі свій сімвалічны характар. Сёння літары больш не маюць значэнняў. Толькі ў камбінаціі з іншымі літарамі ўтвараецца сэнс. Некаторыя пісьменствы, напрыклад, кітайскае, устроены па-іншаму. Яны падобныя на выявы і часта паказваюць тое, што азначаюць. Калі мы пішам, мы кадуем нашы думкі. Мы выкарыстоўваем знакі, каб зафіксаваць наша веданне. Наш мозг навучыўся расшыфроўваць алфавіт. Знакі становяцца словамі, словы - ідэямі. Гэтак тэкст можа праіснаваць стагоддзямі. І ўсё яшчэ заставацца зразумелым…