Тілашар

kk House cleaning   »   ru Уборка дома

18 [он сегіз]

House cleaning

House cleaning

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

[Uborka doma]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Russian Ойнау Көбірек
Бүгін сенбі. Сего-н- с-б-от-. С------ с------- С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
Se-od--- -u--ota. S------- s------- S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Бүгін біздің уақытымыз бар. Се-од-- у -ас е-т-------. С------ у н-- е--- в----- С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
Segodnya - -a- -es-ʹ -remya. S------- u n-- y---- v------ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Бүгін біз пәтерді тазалаймыз. Се-о-н- м- -б--ае----а--иру. С------ м- у------ к-------- С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Se----y- m- --ir-y-m k-a-t-r-. S------- m- u------- k-------- S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Мен жуынатын бөлмені тазалаймын. Я--б--а- в в-н-ой ---н-те. Я у----- в в----- к------- Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Ya u-irayu - van--y -----t-. Y- u------ v v----- k------- Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Күйеуім машинаны жуады. М-й м----оет-м-шин-. М-- м-- м--- м------ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
Moy-m-zh-mo-et -as-i--. M-- m--- m---- m------- M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Балалар велосипед тазалайды. Дет- ч-стя---е-ос-п-д-. Д--- ч----- в---------- Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
D--i chisty-t-------p--y. D--- c------- v---------- D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.
Әже гүлдерді суғарады. Б-буш-а ----вает -веты. Б------ п------- ц----- Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Babu---- ---i-ay-- t-ve-y. B------- p-------- t------ B-b-s-k- p-l-v-y-t t-v-t-. -------------------------- Babushka polivayet tsvety.
Балалар балалар бөлмесін жинайды. Д--- у--р-ют дет-к------н-ту. Д--- у------ д------ к------- Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
De-- u-ir-y---de---uyu -om-atu. D--- u------- d------- k------- D-t- u-i-a-u- d-t-k-y- k-m-a-u- ------------------------------- Deti ubirayut detskuyu komnatu.
Күйеуім өзінің жазу үстелін жинайды. М-й--у- -б--ае- -а-св----п--ь-ен-о- ст--е. М-- м-- у------ н- с---- п--------- с----- М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
M---m-zh-u-iray----a-s---e---i--menn-- s---e. M-- m--- u------- n- s----- p--------- s----- M-y m-z- u-i-a-e- n- s-o-e- p-s-m-n-o- s-o-e- --------------------------------------------- Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
Мен кір машинаға киім-кешектерді саламын. Я-з---у-аю--ел-ё - стир-ль--ю м-шин-. Я з------- б---- в с--------- м------ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Ya--ag-uzh--u---lʹyë-- ---ra-ʹnu-u-m-sh---. Y- z--------- b----- v s---------- m------- Y- z-g-u-h-y- b-l-y- v s-i-a-ʹ-u-u m-s-i-u- ------------------------------------------- Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
Мен кір жаямын. Я-в-ш----ель-. Я в---- б----- Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Y- v--------elʹ--. Y- v------ b------ Y- v-s-a-u b-l-y-. ------------------ Ya veshayu belʹyë.
Мен кір үтіктеймін. Я-г-а-- б---ё. Я г---- б----- Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Y--glazhu bel-y-. Y- g----- b------ Y- g-a-h- b-l-y-. ----------------- Ya glazhu belʹyë.
Терезелер кір. Окна -ря--ы-. О--- г------- О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
O-na---ya---y-. O--- g--------- O-n- g-y-z-y-e- --------------- Okna gryaznyye.
Еден кір. П-- г-язн--. П-- г------- П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Po--gry-----. P-- g-------- P-l g-y-z-y-. ------------- Pol gryaznyy.
Ыдыс-аяқ кір. Посу-а-гряз---. П----- г------- П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
Pos-da---y--nay-. P----- g--------- P-s-d- g-y-z-a-a- ----------------- Posuda gryaznaya.
Кім терезені жуады? К-о м-ет--к-а? К-- м--- о---- К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
Kto mo----o-na? K-- m---- o---- K-o m-y-t o-n-? --------------- Kto moyet okna?
Кім шаңсорғышпен тазалайды? К---п-л--о---? К-- п--------- К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
K------e--s-t? K-- p--------- K-o p-l-s-s-t- -------------- Kto pylesosit?
Кім ыдыс жуады? Кт- мо-т п-с--у? К-- м--- п------ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
Kto-moy-t p---d-? K-- m---- p------ K-o m-y-t p-s-d-? ----------------- Kto moyet posudu?

Жас кезден оқу

Бүгінде, шет тілдерінің маңыздылығы күн санап артуда. Бұл кәсіби өмірге де қатысты. Шет тілін оқитын адамдардың саны да, осыған байланысты, өсуде. Ата-аналардың көбісі балаларының тіл үйренгенін қалайды. Ерте жастан үйренсе - тіпті жақсы. Әлемде көптеген халықаралық бастауыш мектептері бар. Сонымен қатар, көптілді балабақшаларға деген сұраныс та күннен күнге артуда. Шет тілін ерте жастан оқудың көптеген артықшылықтары бар. Бұның себебі - мидың дамуы. 4 жасқа дейін мида тілге арналған құрылымдар қалыптасады. Бұл нейрондық желілердің тіл үйренудегі пайдасы орасан. Ал, кейінірек жаңа құрылымдардың қалыптасуы нашарлай бастайды. Жасы үлкен балалар мен ересектерге тіл үйрену әлдеқайда қиын. Сондықтан да біз миымыздың ерте дамуына белсенді түрде ықпал етуіміз керек. Бір сөзбен айтқанда: неғұрлым ерте болса, соғұрлым жақсы. Бірақ ерте жастан оқуды құптамайтын адамдар да бар. Олар көп тілді білу – кішкентай балалар үшін қиынға соғады деп қорқады. Сонымен қатар, бала ешқандай тілді дұрыс меңгермей қалады деп қауіптенеді. Алайда, ғылыми тұрғыдан алғанда, бұл күмәннің бәрі негізсіз. Көпшілік лингвисттер мен нейропсихологтар оптимистік көзқараста. Олардың осы тақырыпта жүргізген зерттеулері оң нәтиже беріп келеді. Жалпы алғанда, балалар көп жағдайда шет тілін қуана-қуана оқиды. Оған қоса, балалар тіл үйренгенде, өз тілдері туралы да ойланады. Сондықтан олар шет тілдерінің арқасында ана тілдерін де қатар оқиды. Тіл білу оларға болашақ өмірлерінде көп пайдасын тигізеді. Мүмкін, күрделі тілдерді меңгеруден бастаған жөн шығар. Себебі, балалардың миы жылдам және интуитивті түрде үйренеді. Hello, ciao немесе néih hóu - ол бұл сөздердің кез келгенін есіне сақтай алады!