Sarunvārdnīca

lv Veikalā   »   kk In the department store

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Veikalā

52 [елу екі]

52 [elw eki]

In the department store

[Dükende]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kazahu Spēlēt Vairāk
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? Б-- --к-н-е--ара--з ба? Б-- д------ б------ б-- Б-з д-к-н-е б-р-м-з б-? ----------------------- Біз дүкенге барамыз ба? 0
Bi--d--en-e bar-mız -a? B-- d------ b------ b-- B-z d-k-n-e b-r-m-z b-? ----------------------- Biz dükenge baramız ba?
Man jāiepērkas. Мен --уд---а-т-- ---а--м -----. М-- с----------- ж------ к----- М-н с-у-а-с-т-ы- ж-с-у-м к-р-к- ------------------------------- Мен сауда-саттық жасауым керек. 0
Men sawd-------q j--awım-k-r-k. M-- s----------- j------ k----- M-n s-w-a-s-t-ı- j-s-w-m k-r-k- ------------------------------- Men sawda-sattıq jasawım kerek.
Es gribu veikt lielus pirkumus. Ме-ің-----зат-а---м-ке-е--. М---- к-- з-- а---- к------ М-н-ң к-п з-т а-ғ-м к-л-д-. --------------------------- Менің көп зат алғым келеді. 0
Me-iñ-k---z-t a-ğı- k--ed-. M---- k-- z-- a---- k------ M-n-ñ k-p z-t a-ğ-m k-l-d-. --------------------------- Meniñ köp zat alğım keledi.
Kur ir kancelejas preces? Кең-е з--т--- қа- -ерд-? К---- з------ қ-- ж----- К-ң-е з-т-а-ы қ-й ж-р-е- ------------------------ Кеңсе заттары қай жерде? 0
Ke----z----rı qa- j--de? K---- z------ q-- j----- K-ñ-e z-t-a-ı q-y j-r-e- ------------------------ Keñse zattarı qay jerde?
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. М---- -ат-ж-за-ын---ға- --- -а-қ-лта -----. М---- х-- ж------ қ---- б-- х------- к----- М-ғ-н х-т ж-з-т-н қ-ғ-з б-н х-т-а-т- к-р-к- ------------------------------------------- Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. 0
Mağan --t j--a-ı- -ağ---b-n xatq---a------. M---- x-- j------ q---- b-- x------- k----- M-ğ-n x-t j-z-t-n q-ğ-z b-n x-t-a-t- k-r-k- ------------------------------------------- Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
Man vajag pildspalvas un flomasterus. М-ған-қ-----пен -ломас-е------к. М---- қ---- п-- ф-------- к----- М-ғ-н қ-л-м п-н ф-о-а-т-р к-р-к- -------------------------------- Маған қалам пен фломастер керек. 0
Mağa- ---am pen -----ster-k-rek. M---- q---- p-- f-------- k----- M-ğ-n q-l-m p-n f-o-a-t-r k-r-k- -------------------------------- Mağan qalam pen flomaster kerek.
Kur ir mēbeles? Ж----да--қ---ж--д-? Ж------- қ-- ж----- Ж-һ-з-а- қ-й ж-р-е- ------------------- Жиһаздар қай жерде? 0
Jï-azdar-q----er--? J------- q-- j----- J-h-z-a- q-y j-r-e- ------------------- Jïhazdar qay jerde?
Man vajag skapi un kumodi. М-ғ-н-шк-ф--ен-к---- кер-к. М---- ш--- п-- к---- к----- М-ғ-н ш-а- п-н к-м-д к-р-к- --------------------------- Маған шкаф пен комод керек. 0
Ma-an --a--p-- --m----e-ek. M---- ş--- p-- k---- k----- M-ğ-n ş-a- p-n k-m-d k-r-k- --------------------------- Mağan şkaf pen komod kerek.
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. Ма-ан ---- ү-те-і--ен -өре-к-рек. М---- ж--- ү----- м-- с--- к----- М-ғ-н ж-з- ү-т-л- м-н с-р- к-р-к- --------------------------------- Маған жазу үстелі мен сөре керек. 0
M-ğ----azw-üs-e---m-n----e --r--. M---- j--- ü----- m-- s--- k----- M-ğ-n j-z- ü-t-l- m-n s-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan jazw üsteli men söre kerek.
Kur ir rotaļlietas? О-ы-----а----й----де? О--------- қ-- ж----- О-ы-ш-қ-а- қ-й ж-р-е- --------------------- Ойыншықтар қай жерде? 0
O---ş-q-ar---y-j-rde? O--------- q-- j----- O-ı-ş-q-a- q-y j-r-e- --------------------- Oyınşıqtar qay jerde?
Man vajag lelli un rotaļu lācīti. М-ғ---қу----- п-н-те-д- аю-ке---. М---- қ------ п-- т---- а- к----- М-ғ-н қ-ы-ш-қ п-н т-д-и а- к-р-к- --------------------------------- Маған қуыршақ пен тедди аю керек. 0
M-ğ---qwır-a- -en teddï ayu ke-e-. M---- q------ p-- t---- a-- k----- M-ğ-n q-ı-ş-q p-n t-d-ï a-u k-r-k- ---------------------------------- Mağan qwırşaq pen teddï ayu kerek.
Man vajag futbolbumbu un šahu. Мағ-- футбол--о-ы -ен-ша----------. М---- ф----- д--- м-- ш----- к----- М-ғ-н ф-т-о- д-б- м-н ш-х-а- к-р-к- ----------------------------------- Маған футбол добы мен шахмат керек. 0
M-ğa--f-t-o- -obı---n-şa-ma---er--. M---- f----- d--- m-- ş----- k----- M-ğ-n f-t-o- d-b- m-n ş-x-a- k-r-k- ----------------------------------- Mağan fwtbol dobı men şaxmat kerek.
Kur ir darba rīki? Құ-а--с-йм-н-ар-қ-- --р-е? Қ-------------- қ-- ж----- Қ-р-л-с-й-а-д-р қ-й ж-р-е- -------------------------- Құрал-саймандар қай жерде? 0
Qur----ay-a-d-r q-y--e-d-? Q-------------- q-- j----- Q-r-l-s-y-a-d-r q-y j-r-e- -------------------------- Qural-saymandar qay jerde?
Man vajag āmuru un stangas. Ма--н-бал-а---н ті-т--і---е--к. М---- б---- м-- т------- к----- М-ғ-н б-л-а м-н т-с-е-і- к-р-к- ------------------------------- Маған балға мен тістеуік керек. 0
M-ğ---bal-a men---s-ew-- k-re-. M---- b---- m-- t------- k----- M-ğ-n b-l-a m-n t-s-e-i- k-r-k- ------------------------------- Mağan balğa men tistewik kerek.
Man vajag urbi un skrūvgriezi. Мағ---б-р---ме------у---ке--к. М---- б---- м-- б------ к----- М-ғ-н б-р-ы м-н б-р-у-ш к-р-к- ------------------------------ Маған бұрғы мен бұрауыш керек. 0
Mağa----r-- -en ---a--- k-rek. M---- b---- m-- b------ k----- M-ğ-n b-r-ı m-n b-r-w-ş k-r-k- ------------------------------ Mağan burğı men burawış kerek.
Kur ir rotaslietas? Әш-ке-лер қ-й -е-де? Ә-------- қ-- ж----- Ә-е-е-л-р қ-й ж-р-е- -------------------- Әшекейлер қай жерде? 0
Äş---yler -ay -e-de? Ä-------- q-- j----- Ä-e-e-l-r q-y j-r-e- -------------------- Äşekeyler qay jerde?
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. М---н алқа-м-н б--езі--к--е-. М---- а--- м-- б------ к----- М-ғ-н а-қ- м-н б-л-з-к к-р-к- ----------------------------- Маған алқа мен білезік керек. 0
Ma--- ---- --- -i---ik-ke--k. M---- a--- m-- b------ k----- M-ğ-n a-q- m-n b-l-z-k k-r-k- ----------------------------- Mağan alqa men bilezik kerek.
Man vajag gredzenu un auskarus. М-ғ-н-сақ-н- -е- с-р-- к-ре-. М---- с----- м-- с---- к----- М-ғ-н с-қ-н- м-н с-р-а к-р-к- ----------------------------- Маған сақина мен сырға керек. 0
Mağa- -a---- --n -ı-ğa-k----. M---- s----- m-- s---- k----- M-ğ-n s-q-n- m-n s-r-a k-r-k- ----------------------------- Mağan saqïna men sırğa kerek.

Sievietes valodniecībā ir vairāk apdāvinātas nekā vīrieši!

Sievietes ir tikpat inteliģentas kā vīrieši. Vidēji, abiem ir vienāds intelekta koeficents. Lai gan dzimumu kompetence atšķiras. Piemēram, vīsieši domā trīs dimensijās labāk. Viņi arī labāk atrisina matemātiskos problēmas. Sievietēm, no otras puses, ir labāka atmiņa. Un viņas labāk apgūst valodas. Sievietes pieļauj mazāk pareizraksību un gramatisko kļūdu. Viņām ir arī plašāks vārdu krājums un viņas lasa tekošāk. Un tādēļ, viņas iegūst labākus rezultātus valodu pārbaudījumos. Iemeslas, kādēļ sievietēm labāk padodas valodas, rodams smadzenēs. Vīriešu un sieviešu smadzenes ir atšķirīgi izveidotas. Kreisā smadzeņu puslode atbild par valodām. Šis rajons atbild par valodnieciskajiem procesiem. Neskatoties uz to, sievietes izmanto abas smadzeņu puslodes, apstrādājot valodu. Bez tam, abas smadzeņu puslodes spēj labāk apmainīties ar idejām. Sieviešu smadzenes ir aktīvākas valodas apstrādē. Un sievietes var apstrādāt valodu efektīvāk. Kā smadzenes atšķiras, vēl nav zināms. Daži zinātnieki uzskata, ka tie ir bioloģiski iemesli. Sieviešu un vīriešu gēni ietekmē smadzeņu attīstību. Sievietes un vīrieši ir tādi, kādi tie ir, hormonu dēļ. Citi saka, ka to ietekmē audzināšana vai attīstība. Jo ar meitenēm vairāk runā, un tām vairāk lasa priekšā. Zēni, savukārt, vairāk saņem tehniskas rotaļlietas. Tad ir iespējams, ka mūsu smadzenes veido apkārtējā vide. Kaut gan, noteiktas atšķirības pastāv visā pasaulē. Un bērnus katrā kultūrā audzina atšķirīgi…