Ferheng

ku Ziman fêrbûn   »   gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

Ziman fêrbûn

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

pravr̥ttiō

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî] Gujaratî Bazî Zêde
Hûn Spanî li ku fêr bûn? ત---સ--ેનિ--ક્-----ીખ્-ા? ત_ સ્___ ક્_ શી___ ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
mārth- ś-ṁ-kar- -ah- c-ē? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
Hûn Portekîzî dizanin? શ-ં-તમ--પણ -ો--ટ-ગ-ઝ---લ- -ો? શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_ શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
Tē ōp----mā- k-m- --rē---ē. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. હા---ન--હ-ં ઇ-ા-----પણ --લ--શક-----ં. હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_ હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
T------y---ra----a kām---a---chē. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Bi min tu pir xweş diaxivî. મ-ે લાગે ---કે-તમે-ખૂબ--ા-ી -ીત- બ--- છો. મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
M----- --ā- c-ē? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
Ziman gelekî dişibin hevûdu. ભ--ાઓ -ક-મ-સમ-ન --. ભા__ એ___ સ__ છે_ ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
Si-ēm-māṁ. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
Ez wana baş fehm dikim. હું-તે-ે--ા----ી-ે---જ-----ં----. હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_ હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
Tē -ū-ī j-ī -ah- -h-. T_ m___ j__ r___ c___ T- m-v- j-ī r-h- c-ē- --------------------- Tē mūvī jōī rahī chē.
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. પરં-ુ -ો-----અ-ે-લખવ---મ-શ--ે--છ-. પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_ પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
Pī--ra --- ka-- ---y---h-? P_____ ś__ k___ r____ c___ P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------- Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. હ----જ---- ઘ-ી-ભૂ-ો ---ં--ુ-. હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_ હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
Tē yu--v-rsi-īmā--abhy-sa-k--- -hē. T_ y_____________ a______ k___ c___ T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. કૃ-- ક-ીને-હંમ--- --ે સુ--ર-. કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___ ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
Tē -hāṣāōn----hyā-- karē-c-ē. T_ b_______ a______ k___ c___ T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------- Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
Bilêvkirina we pir baş e. તમ-રો -ચ્ચા--ઘ-ો સારો --. ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_ ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
P--ara -y-- c-ē? P_____ k___ c___ P-ṭ-r- k-ā- c-ē- ---------------- Pīṭara kyāṁ chē?
Devokeke we ye sivik heye. ત--------ે--ોડો-ઉચ્-ા--છે. ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_ ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
Kā-h- -āṁ. K____ m___ K-p-ē m-ṁ- ---------- Kāphē māṁ.
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. તમ--જો--શક--છો -ે તમે ક્ય-ંથી--વો--ો. ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_ ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
Tē-k-phī-pīv- c--. T_ k____ p___ c___ T- k-p-ī p-v- c-ē- ------------------ Tē kōphī pīvē chē.
Zimanê we yê zikmakî çi ye? તમ-રી-મા---ા-- -ું-છ-? ત__ મા___ શું છે_ ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
Tama-ē --āṁ---v-ṁ -amē --ē? T_____ k___ j____ g___ c___ T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē- --------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Hûn diçin kursa zimên? શ--------ાષ-નો-ક-ર્સ ક-ો-છો? શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
K--sarṭa-māṭē. K_______ m____ K-n-a-ṭ- m-ṭ-. -------------- Kōnsarṭa māṭē.
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? ત---ક-ા પાઠ-યપ--્ત-ન--ઉપયો--કરો-છ-? ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_ ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
Ta---ē--a-gī-a-s-mb-a----ṁ -a-ē ch-. T_____ s______ s__________ g___ c___ T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------------ Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
Ez ve gavê navê vê nizanim. મને--બર--થ- કે---ક્--ે-શુ--કહ-વ-- -ે. મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
T-m----kyā- ja--- ga-a--ṁ ---h-? T_____ k___ j____ g______ n_____ T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī- -------------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
Vê gavê serenav nayê bîra min. હુ- શ----ક -િ-ે--િ-----શકત- ---. હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__ હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
Ḍi-k--ā-. Ḍ________ Ḍ-s-ō-ā-. --------- Ḍiskōmāṁ.
Min ji bîr kir. હુ- - --લ- ---. હું એ ભૂ_ ગ__ હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
T--ē--ān-a-kara-ā-uṁ --s--da ----ī. T___ ḍ____ k________ p______ n_____ T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī- ----------------------------------- Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -