Ferheng

ku Learning foreign languages   »   pa ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

23 [bîst û sê]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [ਤੇਈ]

23 [Tē\'ī]

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

[vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Pencabî Bazî Zêde
Hûn Spanî li ku fêr bûn? ਤੁਸ-- -ਪੇ-ੀ ---ਥ-ਂ-ਸਿ-ਖੀ? ਤ---- ਸ---- ਕ----- ਸ----- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੋ- ਸ-ੱ-ੀ- ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ? 0
t--ī- --pē-- k-t-ō- s----? t---- s----- k----- s----- t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī- -------------------------- tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Hûn Portekîzî dizanin? ਕੀ-ਤੁ-ੀਂ-ਪੁ---ਾ----ੀ--ਾ----ਹ-? ਕ- ਤ---- ਪ------- ਵ- ਜ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣ-ੇ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 0
Kī--usīṁ p-r-ta-ā-- -ī -ā-ad- -ō? K- t---- p--------- v- j----- h-- K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-? --------------------------------- Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. ਜੀ-ਹ-ਂ- -ਤ----ਂ-ਥ--੍ਹ----ਹ- ਇ--ਲੀ---ਵੀ--ਾਣਦਾ - ਜ--ਦੀ--ਾ-। ਜ- ਹ--- ਅ-- ਮ-- ਥ----- ਜ--- ਇ------ ਵ- ਜ---- / ਜ---- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੇ ਮ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਵ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ। 0
J---āṁ, -t--m-i- thōṛhī---h- ---lī--na-vī--āṇad-- j----- -ā-. J- h--- a-- m--- t----- j--- i-------- v- j------ j----- h--- J- h-ṁ- a-ē m-i- t-ō-h- j-h- i-ā-ī-a-a v- j-ṇ-d-/ j-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
Bi min tu pir xweş diaxivî. ਮੈ--ੰ-ਲ-ਗ----- ਤ-ਸ-----ੁ---ੰ-ਾ----ਦੇ--ੋ? ਮ---- ਲ---- ਹ- ਤ---- ਬ--- ਚ--- ਬ---- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ-? ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ? 0
M-i---l----- -a----sī- ba-u-- cag------d- -ō? M---- l----- h-- t---- b----- c--- b----- h-- M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-? --------------------------------------------- Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Ziman gelekî dişibin hevûdu. ਇਹ ਭਾ--ਂਵਾ- -----ਇ-ਕ- ---ੀਆ--ਹਨ। ਇ- ਭ------- ਕ--- ਇ--- ਜ----- ਹ-- ਇ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹ-। -------------------------------- ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ। 0
Iha bhāśānv-ṁ-----ī-ikō--i--'ā- hana. I-- b-------- k---- i-- j------ h---- I-a b-ā-ā-v-ṁ k-p-ī i-ō j-h-'-ṁ h-n-. ------------------------------------- Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Ez wana baş fehm dikim. ਮੈ--ਉਹ-ਾਂ---ੰ-ਬ-ੀ -ੰਗ----੍--ਂ ਸ-ਝ ਸ--- / ਸ-ਦ- ਹ--। ਮ-- ਉ---- ਨ-- ਬ-- ਚ--- ਤ----- ਸ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------------------- ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
M-iṁ-u-a--- n- -----cag--t-r'h-ṁ s-m--ha sa-ad---s-kad- -ā-. M--- u----- n- b--- c--- t------ s------ s------ s----- h--- M-i- u-a-ā- n- b-ṛ- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------ Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. ਪ---ੋਲ-- ਅਤੇ ਲਿ-ਣ-----ਕਿ----। ਪ- ਬ---- ਅ-- ਲ---- ਮ----- ਹ-- ਪ- ਬ-ਲ-ਾ ਅ-ੇ ਲ-ਖ-ਾ ਮ-ਸ਼-ਿ- ਹ-। ----------------------------- ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ। 0
Pa-- b-l-ṇ- at-----h--ā----ak----ha-. P--- b----- a-- l------ m------- h--- P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i- ------------------------------------- Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. ਮੈ- -ੁ--ਵ--ਕ- ----ਆਂ ਕ-ਦ--/--ਰ-ੀ ਹ-ਂ। ਮ-- ਹ-- ਵ- ਕ- ਗ----- ਕ--- / ਕ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਹ-ਣ ਵ- ਕ- ਗ-ਤ-ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------- ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--ṁ -u-a -ī k--ī--a-atī'āṁ------ā/--a---ī --ṁ. M--- h--- v- k--- g-------- k------ k----- h--- M-i- h-ṇ- v- k-'- g-l-t-'-ṁ k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ- ----------------------------------------------- Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. ਕ-ਰ-ਾ-ਕਰਕੇ --ੇ-ਾ--ਮੇ-ੀਆਂ -ਲਤੀ-- -----ਰਨ-। ਕ---- ਕ--- ਹ----- ਮ----- ਗ----- ਠ-- ਕ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ੇ-ਾ- ਮ-ਰ-ਆ- ਗ-ਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ-। ----------------------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ। 0
K--ap--k-r--ē------āṁ m-r-'ā--g-l--ī--- --ī-- karan-. K----- k----- h------ m------ g-------- ṭ---- k------ K-r-p- k-r-k- h-m-ś-ṁ m-r-'-ṁ g-l-t-'-ṁ ṭ-ī-a k-r-n-. ----------------------------------------------------- Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
Bilêvkirina we pir baş e. ਤੁਹ--ਾ--ਚ-ਣ-ਚ-ਗਾ-ਹੈ। ਤ----- ਆ--- ਚ--- ਹ-- ਤ-ਹ-ਡ- ਆ-ਰ- ਚ-ਗ- ਹ-। -------------------- ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ। 0
Tu-āḍ--āc-r-ṇ- -----ha-. T----- ā------ c--- h--- T-h-ḍ- ā-a-a-a c-g- h-i- ------------------------ Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
Devokeke we ye sivik heye. ਤ--ੀ--ਥੋੜ--- ਜਿ-- ਸ-ਰਾ------ਲ---ਲ-ੇ-ਹੋ। ਤ---- ਥ----- ਜ--- ਸ------ ਨ-- ਬ---- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-ਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲ-ੇ ਹ-। --------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ। 0
T--ī- t-ōṛ---j-h- s-----ghāta n--- -ōl--ē --. T---- t----- j--- s---------- n--- b----- h-- T-s-ṁ t-ō-h- j-h- s-v-r-g-ā-a n-l- b-l-d- h-. --------------------------------------------- Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. ਤੁ----ਕਿ-ਥ---ਦ- --ਨੀਕ--ੋ,--- --- ਲੱਗ-- ਹ-। ਤ---- ਕ----- ਦ- ਵ---- ਹ-- ਇ- ਪ-- ਲ---- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਦ- ਵ-ਨ-ਕ ਹ-, ਇ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
T-s-- ---hō- -- -as-n--a-hō- -----at-----a----a-. T---- k----- d- v------- h-- i-- p--- l----- h--- T-s-ṁ k-t-ō- d- v-s-n-k- h-, i-a p-t- l-g-d- h-i- ------------------------------------------------- Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
Zimanê we yê zikmakî çi ye? ਤ---ਡੀ---ਂ---ਬ-ਲੀ ਕ--ੜੀ---? ਤ----- ਮ-- – ਬ--- ਕ---- ਹ-- ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਂ – ਬ-ਲ- ਕ-ਹ-ੀ ਹ-? --------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ? 0
Tuh-ḍ- ----–-bōlī -i---ī hai? T----- m-- – b--- k----- h--- T-h-ḍ- m-ṁ – b-l- k-h-ṛ- h-i- ----------------------------- Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
Hûn diçin kursa zimên? ਕ-----ੀ--ਕ-ਈ---ਸ਼ਾ--ਾ-ਕ--ਸ-ਕ- ਰਹੇ -ੋ? ਕ- ਤ---- ਕ-- ਭ--- ਦ- ਕ--- ਕ- ਰ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰ- ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Kī -------ō---bh-ś--dā-kōr-s----r- ---- h-? K- t---- k--- b---- d- k----- k--- r--- h-- K- t-s-ṁ k-'- b-ā-ā d- k-r-s- k-r- r-h- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? ਤ---ਂ-ਕ-ਸ-ਪੁ-ਤ-----ਇਸਤ--ਾ--ਕਰ-ਰਹੇ--ੋ? ਤ---- ਕ-- ਪ---- ਦ- ਇ------ ਕ- ਰ-- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇ-ਤ-ਮ-ਲ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Tu-ī----sa ---a-a---d---s--ēm--- --ra--ah- hō? T---- k--- p------- d- i-------- k--- r--- h-- T-s-ṁ k-s- p-s-t-k- d- i-a-ē-ā-a k-r- r-h- h-? ---------------------------------------------- Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
Ez ve gavê navê vê nizanim. ਉ--ਾ--ਾ--ਮੈ-ੂ---ਜੇ -----ਹ-ਂ। ਉ--- ਨ-- ਮ---- ਅ-- ਯ-- ਨ---- ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਯ-ਦ ਨ-ੀ-। ---------------------------- ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ। 0
Us--ā-n-ma --inū a----ā----a---. U---- n--- m---- a-- y--- n----- U-a-ā n-m- m-i-ū a-ē y-d- n-h-ṁ- -------------------------------- Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
Vê gavê serenav nayê bîra min. ਮ--ੂ--ਅ-ੇ ਉਸ-ਾ-ਨਾਮ-ਯਾ- ਨਹੀ-----ਿ-ਾ। ਮ---- ਅ-- ਉ--- ਨ-- ਯ-- ਨ--- ਆ ਰ---- ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। ----------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
M--n----ē -sad- n--a-yāda nahī- ---i-ā. M---- a-- u---- n--- y--- n---- ā r---- M-i-ū a-ē u-a-ā n-m- y-d- n-h-ṁ ā r-h-. --------------------------------------- Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
Min ji bîr kir. ਮੈ- ਭੁ---ਗਿਆ-----। ਮ-- ਭ--- ਗ-- / ਗ-- ਮ-ਂ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ / ਗ-। ------------------ ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
M-i---h--a--i'-/-ga'-. M--- b---- g---- g---- M-i- b-u-a g-'-/ g-'-. ---------------------- Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -