Ferheng

ku Learning foreign languages   »   af Vreemde tale leer

23 [bîst û sê]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Afrîkansî Bazî Zêde
Hûn Spanî li ku fêr bûn? Waar-h-t u-S--ans --leer? W--- h-- u S----- g------ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Hûn Portekîzî dizanin? Ka- u --k --rtug--- --aa-? K-- u o-- P-------- p----- K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. J-- en-e----n-o-- ’n-----jie I--li-an- p----. J-- e- e- k-- o-- ’- b------ I-------- p----- J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Bi min tu pir xweş diaxivî. Ek -i-k-- --a-t b--e m-oi -Spaans/--al-----/--.). E- d--- u p---- b--- m--- (---------------------- E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Ziman gelekî dişibin hevûdu. Die t-le--- t-a--ik-soo-------. D-- t--- i- t------ s---------- D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Ez wana baş fehm dikim. Ek -an----le---ed -e--taan. E- k-- h---- g--- v-------- E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. Ma-- pr-a---- s-ry- ----o-ilik. M--- p---- e- s---- i- m------- M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. Ek-ma-- -og--t-ed- b--- f----. E- m--- n-- s----- b--- f----- E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. Wy- -- al--d---r-- -sse--ie-. W-- m- a---- t---- a--------- W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Bilêvkirina we pir baş e. U --tspra-- is--e-- -o-d. U u-------- i- h--- g---- U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Devokeke we ye sivik heye. U-het -et--- e-fe-----k--nt. U h-- n-- ’- e------ a------ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. M--- --n-h-or----- u ------n---m. M--- k-- h--- w--- u v------ k--- M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Zimanê we yê zikmakî çi ye? Wa--is-- mo-d-rt-a-? W-- i- u m---------- W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Hûn diçin kursa zimên? Loop - -- -aa-k-rs--? L--- u ’- t---------- L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? Wat-er-----bo-k g-br--k--? W----- h------- g------ u- W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Ez ve gavê navê vê nizanim. E--kan -ie-o--die ----i--die-n-am-o-t--- -i-. E- k-- n-- o- d-- o----- d-- n--- o----- n--- E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Vê gavê serenav nayê bîra min. Die -i--l he--m- -n-g-i-. D-- t---- h-- m- o------- D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Min ji bîr kir. Ek h-- d-t ver-e--. E- h-- d-- v------- E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -