Ferheng

ku Learning foreign languages   »   it Studiare le lingue straniere

23 [bîst û sê]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [ventitré]

Studiare le lingue straniere

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îtalî Bazî Zêde
Hûn Spanî li ku fêr bûn? Dov-------p-ra---l- --ag-ol-? D--- h- i------- l- s-------- D-v- h- i-p-r-t- l- s-a-n-l-? ----------------------------- Dove ha imparato lo spagnolo? 0
Hûn Portekîzî dizanin? S----c-e -- p--------e? S- a---- i- p---------- S- a-c-e i- p-r-o-h-s-? ----------------------- Sa anche il portoghese? 0
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. S-,-e so-an-he ----o’ d’-tal---o. S-- e s- a---- u- p-- d---------- S-, e s- a-c-e u- p-’ d-i-a-i-n-. --------------------------------- Sì, e so anche un po’ d’italiano. 0
Bi min tu pir xweş diaxivî. T-o-o -he l- p-r----o--- b--e. T---- c-- l- p---- m---- b---- T-o-o c-e l- p-r-a m-l-o b-n-. ------------------------------ Trovo che lo parla molto bene. 0
Ziman gelekî dişibin hevûdu. Le-l-ng-e---no piuttos-o s--ili. L- l----- s--- p-------- s------ L- l-n-u- s-n- p-u-t-s-o s-m-l-. -------------------------------- Le lingue sono piuttosto simili. 0
Ez wana baş fehm dikim. Ries-o a-c-p---- -ene. R----- a c------ b---- R-e-c- a c-p-r-e b-n-. ---------------------- Riesco a capirle bene. 0
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. M---a--ar- e-scr--ere-- --f-i--le. M- p------ e s------- è d--------- M- p-r-a-e e s-r-v-r- è d-f-i-i-e- ---------------------------------- Ma parlare e scrivere è difficile. 0
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. Fac--o anco-a---l-i ------. F----- a----- m---- e------ F-c-i- a-c-r- m-l-i e-r-r-. --------------------------- Faccio ancora molti errori. 0
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. P---fav-re- m- ---regga semp--. P-- f------ m- c------- s------ P-r f-v-r-, m- c-r-e-g- s-m-r-. ------------------------------- Per favore, mi corregga sempre. 0
Bilêvkirina we pir baş e. L---ua--ro-----------l-- b-on-. L- S-- p-------- è m---- b----- L- S-a p-o-u-c-a è m-l-o b-o-a- ------------------------------- La Sua pronuncia è molto buona. 0
Devokeke we ye sivik heye. Le- h- un l--ge-o a-c-n-o. L-- h- u- l------ a------- L-i h- u- l-g-e-o a-c-n-o- -------------------------- Lei ha un leggero accento. 0
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. Si -uò capire ---d--e--ien-. S- p-- c----- d- d--- v----- S- p-ò c-p-r- d- d-v- v-e-e- ---------------------------- Si può capire da dove viene. 0
Zimanê we yê zikmakî çi ye? Qu-l-è la Sua--a-r-lin-u-? Q--- è l- S-- m----------- Q-a- è l- S-a m-d-e-i-g-a- -------------------------- Qual è la Sua madrelingua? 0
Hûn diçin kursa zimên? Freq-e-ta-u--cor----i-lin-ue? F-------- u- c---- d- l------ F-e-u-n-a u- c-r-o d- l-n-u-? ----------------------------- Frequenta un corso di lingue? 0
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? C---libro di---st-----lizz-? C-- l---- d- t---- u-------- C-e l-b-o d- t-s-o u-i-i-z-? ---------------------------- Che libro di testo utilizza? 0
Ez ve gavê navê vê nizanim. In--u-s-o --me-t-------i---d--c--e-s- ch---a. I- q----- m------ n-- r------ c--- s- c------ I- q-e-t- m-m-n-o n-n r-c-r-o c-m- s- c-i-m-. --------------------------------------------- In questo momento non ricordo come si chiama. 0
Vê gavê serenav nayê bîra min. N-n m- -iene-in--en-- ---ti----. N-- m- v---- i- m---- i- t------ N-n m- v-e-e i- m-n-e i- t-t-l-. -------------------------------- Non mi viene in mente il titolo. 0
Min ji bîr kir. L’-- d---nt-ca--. L--- d----------- L-h- d-m-n-i-a-o- ----------------- L’ho dimenticato. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -