Pasikalbėjimų knygelė

lt Restorane 4   »   bs U restoranu 4

32 [trisdešimt du]

Restorane 4

Restorane 4

32 [trideset i dva]

U restoranu 4

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bosnių Žaisti Daugiau
Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu. Je------ p------ s k------. Jedanput pomfrit s kečapom. 0
Ir dvi porcijas su majonezu. I d----- s m--------. I dvaput s majonezom. 0
Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis. I t----- p----- k------- s- s-----. I triput prženu kobasicu sa senfom. 0
Kokių daržovių turite? Ka--- p----- i----? Kakvo povrće imate? 0
Ar turite pupelių / pupų? Im--- l- g----? Imate li graha? 0
Ar turite žiedinių kopūstų? Im--- l- k-------? Imate li karfiola? 0
(Aš) mėgstu kukurūzus. Ja r--- j---- k------. Ja rado jedem kukuruz. 0
(Aš) mėgstu agurkus. Ja r--- j---- k--------. Ja rado jedem krastavce. 0
(Aš) mėgstu pomidorus. Ja r--- j---- p-------. Ja rado jedem paradajz. 0
Ar mėgstate ir svogūnų laiškus? Je---- l- i V- r--- p-------? Jedete li i Vi rado praziluk? 0
Ar mėgstate ir raugintus kopūstus? Je---- l- V- r--- i k----- k----? Jedete li Vi rado i kiseli kupus? 0
Ar mėgstate ir lęšius? Je---- l- V- r--- i l---? Jedete li Vi rado i leću? 0
Ar mėgsti ir morkas? Je--- l- i t- r--- m----? Jedeš li i ti rado mrkvu? 0
Ar mėgsti ir brokolius? Je--- l- i t- r--- b------? Jedeš li i ti rado brokulu? 0
Ar mėgsti ir paprika? Je--- l- i t- r--- p------? Jedeš li i ti rado papriku? 0
(Aš) nemėgstu svogūnų. Ja n- v---- l--. Ja ne volim luk. 0
(Aš) nemėgstu alyvuogių. Ja n- v---- m------. Ja ne volim masline. 0
(Aš) nemėgstu grybų. Ja n- v---- g-----. Ja ne volim gljive. 0

Toninės kalbos

Daugelis visame pasaulyje naudojamų kalbų yra toninės. Jomis kalbant svarbus tono aukštis. Jis nusprendžia žodžių ar skiemenų reikšmę. Todėl tonas yra smarkiai susijęs su žodžiu. Daugelis Azijos kalbų yra toninės. Pavyzdžiui: kinų, tajų ir vietnamiečių kalbos. Daugeliu toninių kalbama Afrikoje. Taip pat ir Amerikos indėnų kalbos yra toninės. Dauguma indoeuropiečių kalbų turi toninių elementų. Tai, pavyzdžiui, būdinga švedų ir serbų kalboms. Skirtingose kalbose tonų skaičius varijuoja. Kinų kalboje išskiriami keturi skirtingi tonai. Todėl skiemuo ma gali turėti keturias reikšmes. Jis gali reikšti „mama“, „kanapė“, „arklys“ arba „tuščiai kalbėti“. Įdomu tai, kad toninės kalbos taip pat veikia mūsų klausą. Tai įrodė absoliučios klausos tyrimai. Absoliuti klausa – tai gebėjimas tiksliai įdentifikuoti išsgirstus tonus. Absoliuti klausa Europoje ar Šiaurės Amerikoje yra sutinkama gana retai. Mažiau nei 1 iš 10 000 žmonių turi tokią klausą. Visai kitaip yra su gimtakalbiais kinais. Kinijoje 9 kartus daugiau žmonių turi tokį sugebėjimą. Visi kūdikystėje turėjome šį ypatingą sugebėjimą. Juo naudojomės tam, kad išmoktume teisingai kalbėti. Deja, bet dauguma vėliau šį gebėjimą praranda. Tonacija taip pat svarbi muzikoje. Ypač tose kultūose, kuriose kalbama tonine kalba. Ten tenka labai tiksliai laikytis melodijos. Kitaip graži meilės daina gali virsti absurdiška!