Pasikalbėjimų knygelė

lt Tvarkymasis namuose   »   bs Ćišćenje kuće

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Tvarkymasis namuose

18 [osamnaest]

Ćišćenje kuće

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bosnių Žaisti Daugiau
Šiandien šeštadienis. Da-a- -e -ub-t-. D---- j- s------ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota. 0
Šiandien (mes) turime laiko. D--as-i--mo ---me--. D---- i---- v------- D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena. 0
Šiandien (mes) valome butą. D--as-č-s-----st-n. D---- č------ s---- D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan. 0
Aš valau / šveičiu vonią. Ja -i--i--k-pa-i-o. J- č----- k-------- J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo. 0
Mano vyras plauna automobilį. M----u--p-re au--. M-- m-- p--- a---- M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto. 0
Vaikai valo dviračius. Djeca p--- b--ikl-. D---- p--- b------- D-e-a p-r- b-c-k-a- ------------------- Djeca peru bicikla. 0
Senelė laisto gėles. N--a-z---jev- -vi--ć-. N--- z------- c------- N-n- z-l-j-v- c-i-e-e- ---------------------- Nana zalijeva cvijeće. 0
Vaikai tvarko vaikų kambarį. D-e-a pos---m-j---je-i---s-bu. D---- p--------- d------ s---- D-e-a p-s-r-m-j- d-e-i-u s-b-. ------------------------------ Djeca pospremaju dječiju sobu. 0
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. Moj--už------ema-s--j----ać--sto. M-- m-- p------- s--- p----- s--- M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-ć- s-o- --------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći sto. 0
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. J--s---lj---v-- u m-ši-- za pranj- v---. J- s------- v-- u m----- z- p----- v---- J- s-a-l-a- v-š u m-š-n- z- p-a-j- v-š-. ---------------------------------------- Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša. 0
(Aš) džiaustau skalbinius. Ja -r--ti-e- --š. J- p-------- v--- J- p-o-t-r-m v-š- ----------------- Ja prostirem veš. 0
(Aš) lyginu skalbinius. Ja -egla- v-š-/--u-l-e. J- p----- v-- / r------ J- p-g-a- v-š / r-b-j-. ----------------------- Ja peglam veš / rublje. 0
Langai (yra) nešvarūs. P---o-- -- --lj-v-. P------ s- p------- P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi. 0
Grindys (yra) nešvarios. P-- -e-prl--v. P-- j- p------ P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav. 0
Indai (yra) nešvarūs. P-s--- -e -r---v-. P----- j- p------- P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo. 0
Kas valo langus? K- č-----p-o-o--? K- č---- p------- K- č-s-i p-o-o-e- ----------------- Ko čisti prozore? 0
Kas siurbia dulkes? Ko u-i---- pr---n-? K- u------ p------- K- u-i-a-a p-a-i-u- ------------------- Ko usisava prašinu? 0
Kas plauna indus? Ko per---o--đe? K- p--- p------ K- p-r- p-s-đ-? --------------- Ko pere posuđe? 0

Ankstyvas mokymasis

Šiais laikais užsienio kalbų mokėjimas tampa vis svarbesnis. Jis taip pat svarbus ir profesiniame gyvenime. Todėl vis daugiau žmonių ima mokytis užsienio kalbų. Daugelis tėvų nori, kad jų vaikai mokytųsi kalbų. Geriausia mokslus pradėti anksti. Jau dabar visame pasaulyje apstu tarptautinių pradinių mokyklų. Vis populiaresni tampa daugiakalbiai darželiai. Ankstyvas mokymasis turi daug privalumų. Jie susiję su mūsų smegenų vystymųsi. Iki 4 metų amžiaus mūsų smegenyse vystosi už kalbą atsakingos sritys. Šie neuronų tinklai padeda mums mokantis. Vėliau naujos struktūros formuojasi ne taip greitai. Vyresniems vaikams ir suaugusiesiems kalbų mokytis yra sunkiau. Todėl turime stengtis skatinti kuo ankstyvesnį kalbų mokymąsį. Trumpai tariant: kuo mes jaunesni, tuo geriau. Vis dėlto yra kritikuojančių tokį ankstyvą mokymąsi. Jie nerimauja, kad daugiakalbystė apsunkina mažus vaikus. Be to, bijoma, kad jie taip niekada tinkamai ir neišmoks nė vienos kalbos. Šios baimės nėra paremtos moksliniais tyrimais. Daugelis lingvistų ir neuropsichologų yra optimistai. Jų tyrimai parodė teigiamus rezultatus. Paprastai vaikams smagu mokytis kalbų. O jei vaikai mokosi kalbų, jie taip pat ima apie jas galvoti. Taip jie geriau susipažįsta su savo gimtąja kalba. Tokios žinios praverčia visą jų gyvenimą. Gal netgi geriau pradėti nuo sudėtingesnių kalbų. Mat vaiko smegenys mokosi greitai ir intuityviai. Joms nesvarbu, kuris žodis išsaugomas: hello, ciao ar néih hóu!