Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu.
Մ-- -ա--ն-կ-ր--ֆի-ի-ֆ-ի կ----ւպ-վ:
Մ-- բ---- կ-------- ֆ-- կ---------
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
M-- b--hi- --rt---li fri ketch-upov
M-- b----- k-------- f-- k---------
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu.
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Ir dvi porcijas su majonezu.
Ե- ե--ո- -ա--- մայո---ով:
Ե- ե---- բ---- մ---------
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
Y-- y---u --zhin --yonez-v
Y-- y---- b----- m--------
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Ir dvi porcijas su majonezu.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
Yev yerku bazhin mayonezov
Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis.
Եվ երե--հա- -ա-ա--ծ-ն-բ-ր-իկ-----ն-խո-:
Ե- ե--- հ-- տ------ ն------- մ---------
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Ye- --r--’-hat --p-kat--nrber-hi--man-n-kh-v
Y-- y----- h-- t------- n-------- m---------
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Kokių daržovių turite?
Ի՞---բան-ա---ե- ու-ե-:
Ի--- բ--------- ո-----
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
I--c-’---nja--g-en u---’
I----- b---------- u----
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Kokių daržovių turite?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
I՞nch’ banjareghen unek’
Ar turite pupelių / pupų?
Լո-- ---ե՞-:
Լ--- ո------
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
L--- u----’
L--- u-----
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Ar turite pupelių / pupų?
Լոբի ունե՞ք:
Lobi une՞k’
Ar turite žiedinių kopūstų?
Ծ---ակա-ա-բ-ո-ն-՞-:
Ծ---------- ո------
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
Tsag-k--ag-am--un--k’
T------------- u-----
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
Ar turite žiedinių kopūstų?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Tsaghkakaghamb une՞k’
(Aš) mėgstu kukurūzus.
Ե- հ------ո- ե---գ-պ-աց---- --տ---:
Ե- հ-------- ե- ե---------- ո------
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Y---hac-u-k’-v y-m --g--t---’v------t-m
Y-- h--------- y-- y-------------- u---
Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u-
---------------------------------------
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
(Aš) mėgstu kukurūzus.
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
(Aš) mėgstu agurkus.
Ես-հաճ---ք----մ----ո-------ո--:
Ե- հ-------- ե- վ------ ո------
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Yes---c-u---ov-y-- v-r-n- -t-m
Y-- h--------- y-- v----- u---
Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u-
------------------------------
Yes hachuyk’ov yem varung utum
(Aš) mėgstu agurkus.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yes hachuyk’ov yem varung utum
(Aš) mėgstu pomidorus.
Ես հաճ-ւյքով -- պ--ի-որ-ուտո-մ:
Ե- հ-------- ե- պ------ ո------
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Y-- hach-y-’ov-ye- -omid-r ut-m
Y-- h--------- y-- p------ u---
Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u-
-------------------------------
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
(Aš) mėgstu pomidorus.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
Ar mėgstate ir svogūnų laiškus?
Հաճո-յ--՞- -ք նաև -րա- ո-տո--:
Հ--------- ե- ն-- պ--- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
H-c-uyk--o՞--ye-’ --e----a- utum
H----------- y--- n--- p--- u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Ar mėgstate ir svogūnų laiškus?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Ar mėgstate ir raugintus kopūstus?
Հաճո------ -- նա- -թ-ւ-դրած--աղ--բ----ո--:
Հ--------- ե- ն-- թ--- դ--- կ----- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
H----y-’v-՞- --k--naev-t’-’u-drat--k---a-b u-um
H----------- y--- n--- t---- d---- k------ u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u-
-----------------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Ar mėgstate ir raugintus kopūstus?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Ar mėgstate ir lęšius?
Հ--ո---ո-վ----նա- ո-----տ-ւմ:
Հ--------- ե- ն-- ո-- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
Hach--k’--՞-----’-naev --sp utum
H----------- y--- n--- v--- u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Ar mėgstate ir lęšius?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Ar mėgsti ir morkas?
Հ-ճո-յ-ո՞վ -- նա-----ա- ------:
Հ--------- ե- ն-- գ---- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
Hach--k---՞----k- --ev g---r-ut-m
H----------- y--- n--- g---- u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u-
---------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Ar mėgsti ir morkas?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Ar mėgsti ir brokolius?
Հաճո--ք-՞վ----նաև բ---կ-լի-ու---մ:
Հ--------- ե- ն-- բ------- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
H---uy-’-o-v ye-’ --ev -r---ol-----m
H----------- y--- n--- b------- u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u-
------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Ar mėgsti ir brokolius?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Ar mėgsti ir paprika?
Հ--ույ-ո-վ եք ն---պ-պ-ղ--ւտ---:
Հ--------- ե- ն-- պ---- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
H-chuyk’-o՞v -e-- na-v--g----- -t-m
H----------- y--- n--- p------ u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u-
-----------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
Ar mėgsti ir paprika?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
(Aš) nemėgstu svogūnų.
Ես -ոխ չեմ-ս---ւ-:
Ե- ս-- չ-- ս------
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Yes--o-- -h’-------um
Y-- s--- c----- s----
Y-s s-k- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sokh ch’yem sirum
(Aš) nemėgstu svogūnų.
Ես սոխ չեմ սիրում:
Yes sokh ch’yem sirum
(Aš) nemėgstu alyvuogių.
Ես ---ա--ու- չ---սի-ո--:
Ե- ձ-------- չ-- ս------
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Y-- dzi-’---ugh-c----- -ir-m
Y-- d---------- c----- s----
Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m
----------------------------
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
(Aš) nemėgstu alyvuogių.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
(Aš) nemėgstu grybų.
Ե---ո--- չ-- -իր-ւ-:
Ե- ս---- չ-- ս------
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Yes su-k---’ye- sir-m
Y-- s--- c----- s----
Y-s s-n- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sunk ch’yem sirum
(Aš) nemėgstu grybų.
Ես սունկ չեմ սիրում:
Yes sunk ch’yem sirum