Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu.
አ-ድ-የ------ን- ------ር
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ān--i--etet’----- -i--c-- ---achapi --ri
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
Ir dvi porcijas su majonezu.
እ----ት--ማ-ኒ---ር
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
i-a huleti ---a-onīz--g-ri
ina huleti kemayonīzi gari
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
Ir dvi porcijas su majonezu.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis.
እ- -ስት ---በሰ -ሊ- ---ፍጭ--ር
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
i---so-i-- yet-t’---se -’w-l--a-kes---fi-h-- gari
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
Kokių daržovių turite?
ም-------ች-አ-ዎ-?
ምን አትክልቶች አለዎት?
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m-n- ātiki-i-oc-i--l--o-i?
mini ātikilitochi ālewoti?
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
Kokių daržovių turite?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
Ar turite pupelių / pupų?
አደንጓ-- አተር--ለዎት?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
ā----g-a--- ---ri-ā-ew-ti?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Ar turite pupelių / pupų?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Ar turite žiedinių kopūstų?
የ--ባ---ን---ዎት?
የአበባ ጎመን አለዎት?
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
ye’-b-----o-e-i āl-wo-i?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Ar turite žiedinių kopūstų?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
(Aš) mėgstu kukurūzus.
በቆ- --ላት እ---ው።
በቆሎ መብላት እወዳለው።
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
b-k---- ---i-a----we-ale--.
bek’olo mebilati iwedalewi.
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
(Aš) mėgstu kukurūzus.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
(Aš) mėgstu agurkus.
ኩከ-በ---ብ--------።
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
k--------i -e-ilat-----d-le--.
kukemiberi mebilati iwedalewi.
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
(Aš) mėgstu agurkus.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
(Aš) mėgstu pomidorus.
ቲ----መብላት -ወ---።
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
t-m-t--i me--lat- iw--al--i.
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
(Aš) mėgstu pomidorus.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Ar mėgstate ir svogūnų laiškus?
የ-ሮ-ሽንኩርት--መ--ት ይ-ዳሉ?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
y---r- --i-i--r----- m---l--i ---edal-?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Ar mėgstate ir svogūnų laiškus?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Ar mėgstate ir raugintus kopūstus?
በ----ጎ-ን---ሰራ --ክልትም---ላ- ---ሉ?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
bet-i----i gome---ye---e-a ---k-l-tim- -ebila---yi-edalu?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Ar mėgstate ir raugintus kopūstus?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Ar mėgstate ir lęšius?
ምስ-ም መብላት -ወዳ-?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
m--i--m--m--ila-- -iwe--l-?
misirimi mebilati yiwedalu?
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
Ar mėgstate ir lęšius?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
Ar mėgsti ir morkas?
ካሮ-ም---ላት --ዳ-ህ-ጃ-ሽ?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
k--ot--i m---la-i-tiw-d---hi--a-es--?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Ar mėgsti ir morkas?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Ar mėgsti ir brokolius?
ብሮኮ- -ብ-ት-ትወ--ህ-ሽ?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
b--o-----meb-l-t- ti-edalehi/s--?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Ar mėgsti ir brokolius?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Ar mėgsti ir paprika?
ቃ---መ-ላ--ት-ዳ-ህ--?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k’a-ī-- mebilati-tiw---leh-----?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
Ar mėgsti ir paprika?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
(Aš) nemėgstu svogūnų.
ሽን-ር-------።
ሽንኩርት አልወድም።
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
shi--k------ā----di-i.
shinikuriti āliwedimi.
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
(Aš) nemėgstu svogūnų.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
(Aš) nemėgstu alyvuogių.
የወይራ ፍ--አ-ው-ም።
የወይራ ፍሬ አልውድም።
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
ye--yira-f-rē--l-wi--mi.
yeweyira firē āliwidimi.
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
(Aš) nemėgstu alyvuogių.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
(Aš) nemėgstu grybų.
እንጉ-- አ-ወ--።
እንጉዳይ አልወድም።
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
inigu---i āli-----i.
inigudayi āliwedimi.
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
(Aš) nemėgstu grybų.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.