Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   bs Postavljati pitanja 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bosnių Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. J----a- h-bi. Ja imam hobi. J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi. 0
(Aš) žaidžiu tenisą. J- i-----t-ni-. Ja igram tenis. J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis. 0
Kur (yra) teniso aikštė? Gd-- -- t-n-s-----ra-iš--? Gdje je tenisko igralište? G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Ar (tu) turi hobį? Ima- li t---ob-? Imaš li ti hobi? I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi? 0
(Aš) žaidžiu futbolą. J- --ra- ------. Ja igram fudbal. J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal. 0
Kur (yra) futbolo aikštė? Gd---j- fud--lsk- igral-š-e? Gdje je fudbalsko igralište? G-j- j- f-d-a-s-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je fudbalsko igralište? 0
Man skauda ranką. Bo---me ---a. Boli me ruka. B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Taip pat man skauda koją ir delną. N-g------k--me-------r-bo--. Noga i ruka me također bole. N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Kur yra gydytojas? G--e i-a d--tor? Gdje ima doktor? G-j- i-a d-k-o-? ---------------- Gdje ima doktor? 0
(Aš) turiu automobilį. Ja-im-- -u--. Ja imam auto. J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto. 0
(Aš) turiu ir motociklą. J- i-a- i -ot--. Ja imam i motor. J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor. 0
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? G-----e pa-----? Gdje je parking? G-j- j- p-r-i-g- ---------------- Gdje je parking? 0
(Aš) turiu megztinį. Ja-i-a---ulo-e-. Ja imam pulover. J- i-a- p-l-v-r- ---------------- Ja imam pulover. 0
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. J--i--m-------r-j-k-u-- fa-me-ic-. Ja imam također jaknu i farmerice. J- i-a- t-k-đ-r j-k-u i f-r-e-i-e- ---------------------------------- Ja imam također jaknu i farmerice. 0
Kur (yra) skalbimo mašina? G-------ve--ma-ina? Gdje je veš mašina? G-j- j- v-š m-š-n-? ------------------- Gdje je veš mašina? 0
(Aš) turiu lėkštę. Ja imam--a----. Ja imam tanjir. J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir. 0
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. J--ima- n-ž, vilj--k---ka--ku. Ja imam nož, viljuškui kašiku. J- i-a- n-ž- v-l-u-k-i k-š-k-. ------------------------------ Ja imam nož, viljuškui kašiku. 0
Kur (yra) druska ir pipirai? G--- s- -- i-b-ber? Gdje su so i biber? G-j- s- s- i b-b-r- ------------------- Gdje su so i biber? 0

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…