არა- -- --ო----ას- -ვრ- ღირს.
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-.
-----------------------------
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0 ara---- mkho-od as--evro-ghirs.ara, is mkholod asi evro ghirs.a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s--------------------------------ara, is mkholod asi evro ghirs.
მ--რ---მე-მ---ოდ-ო-მ--დ-----მ-ქვ-.
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს-
----------------------------------
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0 m-g--- -------lod -----sd--t- ma-vs.magram me mkholod ormotsdaati makvs.m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s-------------------------------------magram me mkholod ormotsdaati makvs.
უკვე მზ---ხარ?
უკვე მზად ხარ?
უ-ვ- მ-ა- ხ-რ-
--------------
უკვე მზად ხარ? 0 uk've m-ad -ha-?uk've mzad khar?u-'-e m-a- k-a-?----------------uk've mzad khar?
არ----ღარ-მი-დ-.
არა, აღარ მინდა.
ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა-
----------------
არა, აღარ მინდა. 0 ar-- ag-a--m-n-a.ara, aghar minda.a-a- a-h-r m-n-a------------------ara, aghar minda.
მა-რ-- კი--ვ -რთ------ნ-?
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-?
-------------------------
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0 m----m--'idev er-- -aq-ni?magram k'idev erti naqini?m-g-a- k-i-e- e-t- n-q-n-?--------------------------magram k'idev erti naqini?
უკ-ე დ-დ- --ნი---ქ------ობ?
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ-
---------------------------
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0 u--ve didi---a--a----ts-ho--ob?uk've didi khania ak tskhovrob?u-'-e d-d- k-a-i- a- t-k-o-r-b--------------------------------uk've didi khania ak tskhovrob?
არ-- მხო-ო--ერთ- --ეა.
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-.
----------------------
არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0 a-----kh--o---r-- --ea.ara, mkholod erti tvea.a-a- m-h-l-d e-t- t-e-.-----------------------ara, mkholod erti tvea.
მა--ა--უკ------- ხალ-ს ვი-ნ--.
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-.
------------------------------
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0 magr---u-'ve-------h-lkhs-vitsn-b.magram uk've bevr khalkhs vitsnob.m-g-a- u-'-e b-v- k-a-k-s v-t-n-b-----------------------------------magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
არა, მ--ლოდ-შაბათ--ვირ--.
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-.
-------------------------
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0 ar-,--k-o--d-s----t---v--a-.ara, mkholod shabat-k'viras.a-a- m-h-l-d s-a-a---'-i-a-.----------------------------ara, mkholod shabat-k'viras.
შე-- -ალ-შვი----კვ---აიზა---?
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-?
-----------------------------
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0 s-en---ali--vili----ve-ga-zar-a?sheni kalishvili uk've gaizarda?s-e-i k-l-s-v-l- u-'-e g-i-a-d-?--------------------------------sheni kalishvili uk've gaizarda?
არა, ის-ჯ-რ-მ--ლ-დ -ვ--მე-ი-წ--ს ----.
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0 a--,-i- -er---h-lo- c-v---et'i--s-----a-i-.ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.a-a- i- j-r m-h-l-d c-v-d-e-'- t-'-i- a-i-.-------------------------------------------ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
მ---ამ---ს--კ-ე-მ--ო--რი ჰყა-ს.
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს-
-------------------------------
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0 m-g-a- --s -k've ---ob-r----av-.magram mas uk've megobari hqavs.m-g-a- m-s u-'-e m-g-b-r- h-a-s---------------------------------magram mas uk've megobari hqavs.
जगभरात लाखो पुस्तके आहेत.
आतापर्यंत लिहीलेली कितीतरी अज्ञात आहेत.
ह्या पुस्तकांमध्ये पुष्कळ ज्ञान साठवले जाते.
जर एखाद्याने ती सर्व वाचली तर तर त्याला जीवनाबद्दल बरेच माहित होईल.
कारण पुस्तके आपल्याला आपले जग कसे बदलते हे दाखवतात.
प्रत्येक कालखंडाची स्वतःची पुस्तके आहेत.
त्यांना वाचून कोणीही लोकांना काय महत्वाचे आहे हे ओळखू शकतो.
दुर्दैवाने, कोणीही प्रत्येक पुस्तक वाचू शकत नाही.
परंतु आधुनिक तंत्रज्ञान पुस्तकांचे विश्लेषण करण्यास मदत करू शकते.
अंकचिन्हीय पद्धत वापरून, माहितीप्रमाणे पुस्तके साठविली जाऊ शकतात.
त्यानंतर, त्यातील घटकांचे विश्लेषण केले जाऊ शकते.
अशा प्रकारे, भाषातज्ञ आपली भाषा कशी बदलली आहे ते पाहतात.
तथापि, शब्दांची वारंवारिता मोजण्यासाठी, ते आणखी मनोरंजक देखील आहे.
असे करण्याने काही विशिष्ट गोष्टींचे महत्त्व ओळखले जाऊ शकते.
शास्त्रज्ञांनी 5 दशलक्ष पेक्षा जास्त पुस्तकांचा अभ्यास केला आहे.
ही गेल्या पाच शतकातील पुस्तके होती.
एकूण 500 अब्ज शब्दांचे विश्लेषण केले गेले.
शब्दांची वारंवारिता लोकांनी आत्ता आणि तेव्हा कसे वास्तव्य केले हे दाखवते.
कल्पना आणि रूढी भाषेत परावर्तीत होतात.
उदाहरणार्थ, 'मेन'[पुरुष] शब्दाने काही अर्थ गमावला आहे.
तो पूर्वी पेक्षा आज कमी प्रमाणात वापरला जातो.
दुसरीकडे, 'वुमेन' [स्त्री] शब्दाची वारंवारिता लक्षणीय वाढली आहे.
शब्दाकडे पाहून आपल्याला काय खायला आवडेल हे देखील एखादा पाहू शकतो.
शब्द 'आइस्क्रीम' पन्नासाव्या शतकामध्ये फार महत्वाचा होता.
यानंतर, शब्द 'पिझ्झा' आणि 'पास्ता' लोकप्रिय झाले.
'सुशी' पद काही वर्षामध्ये पसरले आहे.
सर्व भाषा प्रेमींसाठी चांगली बातमी आहे ...
आपली भाषा दरवर्षी अधिक शब्द कमाविते!