अंगठी महाग आहे का?
እ---ለቤ- --ር --?
እ- ቀ--- ክ-- ድ--
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
i-ī k-e-e--ti ---u---diyu?
i-- k-------- k----- d----
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
अंगठी महाग आहे का?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे.
ኖ፣---- ኦይሮ-ጥራይ-------።
ኖ- ሚ-- ኦ-- ጥ-- ኢ- ዋ---
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
n-፣-----tī-o-i-----i-----īyu-wa-i’-።
n-- m----- o---- t------ ī-- w------
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे.
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत.
ኣ- -ን -ም--ጥራይ----።
ኣ- ግ- ሓ-- ጥ-- ኣ---
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
a-- ---- ḥami-a--’---y--al-n-።
a-- g--- h------ t------ a-----
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत.
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
तुझे काम आटोपले का?
ወ--ካ-ዲኻ?
ወ--- ዲ--
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
w---’i-a----̱-?
w------- d-----
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
तुझे काम आटोपले का?
ወዲእካ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
नाही, अजून नाही.
ኖ ጌ- -ይ-ድኣ-ን።
ኖ ጌ- ኣ-------
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
no -----ayiwedi----un-።
n- g--- a--------------
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
नाही, अजून नाही.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
माझे काम आता आटोपतच आले आहे.
ግ- -ጂ -ው--‘የ።
ግ- ሕ- ክ------
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
gi-----ijī ki-idi-----።
g--- h---- k-----------
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
माझे काम आता आटोपतच आले आहे.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
तुला आणखी सूप पाहिजे का?
መ-ቕ--ደ---ኻ።
መ-- ት-- ዲ--
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
m----------d-l- d---a።
m------- t----- d-----
m-r-k-’- t-d-l- d-h-a-
----------------------
mereḵ’i tidelī dīẖa።
तुला आणखी सूप पाहिजे का?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
mereḵ’i tidelī dīẖa።
नाही, मला आणखी नको.
ኖ -ረቕ ኣ--ለ--።
ኖ መ-- ኣ------
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
n- -----̱-i-a---e-eẖu--።
n- m------- a------------
n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-።
-------------------------
no mereḵ’i ayideleẖuni።
नाही, मला आणखी नको.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no mereḵ’i ayideleẖuni።
पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन.
ግ- -ንቲ-ኣ-----ም
ግ- ሓ-- ኣ------
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
gini -̣--i-ī -yis--k--īmi
g--- h------ a-----------
g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m-
-------------------------
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का?
ኣ----ዊ--ጌ---ዲኻ?
ኣ-- ነ-- ጌ-- ዲ--
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
a-izī ne-ī-̣- --r-k- --ẖ-?
a---- n------ g----- d-----
a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a-
---------------------------
abizī newīḥi gērika dīẖa?
तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
abizī newīḥi gērika dīẖa?
नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून.
ኖ- -- -ር- ጥ-ይ።
ኖ- ሓ- ወ-- ጥ---
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
n-፣ h-a-e w---h-ī-t’i-a--።
n-- h---- w------ t-------
n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i-
--------------------------
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून.
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते.
ግ--ንብ-ሓት-ሰባ- እ--ዝ---።
ግ- ን---- ሰ-- እ- ዝ----
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
g-n---i-iz---at- se-at--i-- z---li--i።
g--- n---------- s----- i-- z---------
g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i-
--------------------------------------
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
तू उद्या घरी जाणार आहेस का?
ጽ---ንገዛ-------ዲኻ?
ጽ-- ን--- ት--- ዲ--
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
ts’ib--̣--nigez--̱--ti-̱-y--- d--̱a?
t-------- n-------- t-------- d-----
t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a-
------------------------------------
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
तू उद्या घरी जाणार आहेस का?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी.
ኖ- ኣብ ቀዳ--ሰ--ት።
ኖ- ኣ- ቀ--------
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
n-፣---- ---d-m--se--b--i።
n-- a-- k----------------
n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-።
-------------------------
no፣ abi k’edame-senibeti።
नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
no፣ abi k’edame-senibeti።
पण मी रविवारी परत येणार आहे.
ግን--ንበ- --ለ-‘-።
ግ- ሰ--- ክ------
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
gi-i -e-----i kimi--s--y-።
g--- s------- k-----------
g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e-
--------------------------
gini senibeti kimilesi‘ye።
पण मी रविवारी परत येणार आहे.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
gini senibeti kimilesi‘ye።
तुझी मुलगी सज्ञान आहे का?
ጋልካ ዓ-ይ---?
ጋ-- ዓ-- ድ--
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
galika ‘---yi--i--?
g----- ‘----- d----
g-l-k- ‘-b-y- d-y-?
-------------------
galika ‘abayi diya?
तुझी मुलगी सज्ञान आहे का?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
galika ‘abayi diya?
नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे.
ኣይኮ--ን-ጌ- ዓሰር--ውዓ- ኢ---ላ።
ኣ----- ጌ- ዓ------- ኢ- ዘ--
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
a--k--e-i---g-n- -as-riteshewi‘a---īya -e--።
a---------- g--- ‘---------------- ī-- z----
a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-።
--------------------------------------------
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
पण तिला एक मित्र आहे.
ግን-ከኣ ሓ--ዓ----ለ--።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-- ኣ-- ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
gi-i--e----̣--- --r-kī-a-e-a ።
g--- k--- h---- ‘----- a---- ።
g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ።
------------------------------
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
पण तिला एक मित्र आहे.
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።