Buku frasa

ms Past tense 4   »   he ‫עבר 4‬

84 [lapan puluh empat]

Past tense 4

Past tense 4

‫84 [שמונים וארבע]‬

84 [shmonim w\'arba]

‫עבר 4‬

[avar 4]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
membaca ‫לק--א‬ ‫לקרוא‬ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
liqro liqro l-q-o ----- liqro
Saya telah membaca. ‫א-- -רא-י.‬ ‫אני קראתי.‬ ‫-נ- ק-א-י-‬ ------------ ‫אני קראתי.‬ 0
a-- -ara'-i. ani qara'ti. a-i q-r-'-i- ------------ ani qara'ti.
Saya telah membaca keseluruhan novel. ‫קר--י----כ- --ומ--‬ ‫קראתי את כל הרומן.‬ ‫-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-‬ -------------------- ‫קראתי את כל הרומן.‬ 0
qa--'t---- k-l---rom-n. qara'ti et kol haroman. q-r-'-i e- k-l h-r-m-n- ----------------------- qara'ti et kol haroman.
memahami ‫-הב-ן‬ ‫להבין‬ ‫-ה-י-‬ ------- ‫להבין‬ 0
l-havin lehavin l-h-v-n ------- lehavin
Saya telah memahami. ‫-נ--הבנת--‬ ‫אני הבנתי.‬ ‫-נ- ה-נ-י-‬ ------------ ‫אני הבנתי.‬ 0
a-i -e----i. ani hevanti. a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Saya telah memahami keseluruhan teks. ‫-בנתי--- כל--טק-ט-‬ ‫הבנתי את כל הטקסט.‬ ‫-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-‬ -------------------- ‫הבנתי את כל הטקסט.‬ 0
h-van-i-et k-- hat----. hevanti et kol hateqst. h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
menjawab ‫לענ--‬ ‫לענות‬ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
la'a--t la'anot l-'-n-t ------- la'anot
Saya telah menjawab. ‫א-י ע---י.‬ ‫אני עניתי.‬ ‫-נ- ע-י-י-‬ ------------ ‫אני עניתי.‬ 0
a-i-an--i. ani aniti. a-i a-i-i- ---------- ani aniti.
Saya telah menjawab semua soalan. ‫ע--ת--על-כל----ל-ת-‬ ‫עניתי על כל השאלות.‬ ‫-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.- --------------------- ‫עניתי על כל השאלות.‬ 0
a-it- -l-kol-h---e'--ut. aniti al kol hashe'elut. a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-. ------------------------ aniti al kol hashe'elut.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. ‫אנ- --דע --ת – -ני ידעת--‬ ‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ ‫-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ 0
an----d--a-y---'-- – ani -ad----. ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti. a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i- --------------------------------- ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
Saya menulis itu - saya telah menulis itu. ‫-ני----ב-- ת-–-אני-כת-ת-.‬ ‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ ‫-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-‬ --------------------------- ‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ 0
an--kotev/kot--e- –--n-----av-i. ani kotev/kotevet – ani katavti. a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i- -------------------------------- ani kotev/kotevet – ani katavti.
Saya mendengar itu - saya telah mendengar itu. ‫--י-שו---/ --- א-- ------‬ ‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ ‫-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ 0
an- -h----a-s-om-'at-- a-- s-ama--i. ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti. a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-. ------------------------------------ ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
Saya mengambil ini - saya telah mengambil ini. ‫אני -וסף-/ ת – אנ- -ספ-י.‬ ‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ ‫-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-‬ --------------------------- ‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ 0
a-i---e--os-f---- --i asaf--. ani osef/osefet – ani asafti. a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-. ----------------------------- ani osef/osefet – ani asafti.
Saya membawa ini - saya telah membawa ini. ‫--י----- / ה – -ני -ב--י.‬ ‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ ‫-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-‬ --------------------------- ‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ 0
a-- m-v--m-v-'ah - --- he--'ti. ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti. a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i- ------------------------------- ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
Saya membeli ini - saya telah membeli ini. ‫-נ- --נ----א-י---יתי-‬ ‫אני קונה – אני קניתי.‬ ‫-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-‬ ----------------------- ‫אני קונה – אני קניתי.‬ 0
a-i q--e-/-onah-----i-qan---. ani qoneh/qonah – ani qaniti. a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-. ----------------------------- ani qoneh/qonah – ani qaniti.
Saya menjangkakan ini - saya telah menjangkakan ini. ‫----מ-פ- --ה---צ---ת- -זה-‬ ‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ ‫-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-‬ ---------------------------- ‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ 0
ani-m---ap--/m-t-a-ah lez-- --t-ip-t- --z--. ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh. a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h- -------------------------------------------- ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
Saya menjelaskan itu - saya telah menjelaskan itu. ‫אני--ס--ר - ה -- זה-–-ה----- א- ז--‬ ‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ ‫-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.- ------------------------------------- ‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ 0
a-i-mas-i--m-s---a---t z-- – --sba--i et ze-. ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh. a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h- --------------------------------------------- ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. ‫א-- -כ------ -ת ז- ---כרת--א--ז--‬ ‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ ‫-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.- ----------------------------------- ‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ 0
a-- --k----ekir-- ----e- --hi----- et z-h. ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh. a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h- ------------------------------------------ ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -