Buku frasa

ms In the hotel – Complaints   »   he ‫במלון – תלונות‬

28 [dua puluh lapan]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

[bamalon – tlunot]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. ‫המקל----י-------לת-‬ ‫המקלחת איננה פועלת.‬ ‫-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-‬ --------------------- ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 0
ha-iq-ax-- e-n--a---o'---t. hamiqlaxat eynenah po'elet. h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t- --------------------------- hamiqlaxat eynenah po'elet.
Tidak ada air panas. ‫אי--מ-ם --ים-‬ ‫אין מים חמים.‬ ‫-י- מ-ם ח-י-.- --------------- ‫אין מים חמים.‬ 0
ey--------am-m. eyn maim xamim. e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? ‫א-ש---ת-ן?‬ ‫אפשר לתקן?‬ ‫-פ-ר ל-ק-?- ------------ ‫אפשר לתקן?‬ 0
ef--ar-l'ta-en? efshar l'taqen? e-s-a- l-t-q-n- --------------- efshar l'taqen?
Tiada telefon di dalam bilik. ‫א-- --פ-----דר.‬ ‫אין טלפון בחדר.‬ ‫-י- ט-פ-ן ב-ד-.- ----------------- ‫אין טלפון בחדר.‬ 0
e------e-on-----der. eyn telefon baxeder. e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Tiada TV di dalam bilik. ‫א-ן--לוויז-ה--חדר.‬ ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ‫-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.- -------------------- ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 0
eyn t-----z-a---axed--. eyn telewiziah baxeder. e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. ‫ב--ר --- מ---ת-‬ ‫בחדר אין מרפסת.‬ ‫-ח-ר א-ן מ-פ-ת-‬ ----------------- ‫בחדר אין מרפסת.‬ 0
b--e-e--eyn-mir-es--. baxeder eyn mirpeset. b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Bilik itu terlalu bising. ‫-חד-----ש ----‬ ‫החדר רועש מדי.‬ ‫-ח-ר ר-ע- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר רועש מדי.‬ 0
hax--e-----e-h-m-da-. haxeder ro'esh miday. h-x-d-r r-'-s- m-d-y- --------------------- haxeder ro'esh miday.
Bilik itu terlalu kecil. ‫ה-ד- ק-- -ד-.‬ ‫החדר קטן מדי.‬ ‫-ח-ר ק-ן מ-י-‬ --------------- ‫החדר קטן מדי.‬ 0
hax-der--at-- m-da-. haxeder qatan miday. h-x-d-r q-t-n m-d-y- -------------------- haxeder qatan miday.
Bilik itu terlalu gelap. ‫ה-דר--ש-ך--ד--‬ ‫החדר חשוך מדי.‬ ‫-ח-ר ח-ו- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר חשוך מדי.‬ 0
h-xeder --s-uk---i-a-. haxeder xashukh miday. h-x-d-r x-s-u-h m-d-y- ---------------------- haxeder xashukh miday.
Pemanas tidak berfungsi. ‫-הס-ה----------‬ ‫ההסקה לא עובדת.‬ ‫-ה-ק- ל- ע-ב-ת-‬ ----------------- ‫ההסקה לא עובדת.‬ 0
h-has--ah-l- ---de-. hahasaqah lo ovedet. h-h-s-q-h l- o-e-e-. -------------------- hahasaqah lo ovedet.
Penghawa dingin tidak berfungsi. ‫המ-ג---א-פו-ל.‬ ‫המזגן לא פועל.‬ ‫-מ-ג- ל- פ-ע-.- ---------------- ‫המזגן לא פועל.‬ 0
h-ma------o po-el. hamazgan lo po'el. h-m-z-a- l- p-'-l- ------------------ hamazgan lo po'el.
TV rosak. ‫ה-----זי- מקולק---‬ ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ ‫-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-‬ -------------------- ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 0
h-te-e---i---m---lq-l-t. hatelewiziah mequlqelet. h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-. ------------------------ hatelewiziah mequlqelet.
Saya tak suka itu. ‫זה----מו----ן --י-י-‬ ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ‫-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ---------------------- ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 0
zeh------ts- -en ---yn--. zeh lo mutse xen b'eynay. z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y- ------------------------- zeh lo mutse xen b'eynay.
Itu terlalu mahal untuk saya. ‫ז- יק--מ--.‬ ‫זה יקר מדי.‬ ‫-ה י-ר מ-י-‬ ------------- ‫זה יקר מדי.‬ 0
z-h ya--r--ida-. zeh yaqar miday. z-h y-q-r m-d-y- ---------------- zeh yaqar miday.
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? ‫יש ל----ה- זול ---ר-‬ ‫יש לך משהו זול יותר?‬ ‫-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?- ---------------------- ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 0
y--h -ek--/la-h -ash'-------yo---? yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter? y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r- ---------------------------------- yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? ‫-- -אן-אכס-יית----- ----ב-?‬ ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ ‫-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?- ----------------------------- ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 0
y-s-----n akhs-n--t--o'-r ba--i---? yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah? y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-? ----------------------------------- yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? ‫-ש-כא--פנ-י-ן-ב-ב---?‬ ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ ‫-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?- ----------------------- ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 0
y-s- --'--pe-si---ba----a-? yesh ka'n pension basvivah? y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-? --------------------------- yesh ka'n pension basvivah?
Adakah terdapat restoran berdekatan? ‫יש --ן---ע-ה---ב---?‬ ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ ‫-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?- ---------------------- ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 0
y----k-'n-mi-'ada- -as---ah? yesh ka'n mis'adah basvivah? y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-? ---------------------------- yesh ka'n mis'adah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -