Buku frasa

ms En route   »   he ‫בדרכים‬

37 [tiga puluh tujuh]

En route

En route

‫37 [שלושים ושבע]‬

37 [shlossim w\'sheva]

‫בדרכים‬

[badrakhim]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. ‫-ו--רו------א---ו--‬ ‫הוא רוכב על אופנוע.‬ ‫-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.- --------------------- ‫הוא רוכב על אופנוע.‬ 0
h---ok-ev a- -fa-o--. hu rokhev al ofano'a. h- r-k-e- a- o-a-o-a- --------------------- hu rokhev al ofano'a.
Dia pergi dengan basikal. ‫הו- -וכ--על-אופניי-.‬ ‫הוא רוכב על אופניים.‬ ‫-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-‬ ---------------------- ‫הוא רוכב על אופניים.‬ 0
hu--okhev al-ofa--i-. hu rokhev al ofanaim. h- r-k-e- a- o-a-a-m- --------------------- hu rokhev al ofanaim.
Dia pergi dengan berjalan. ‫--א-ה-לך בר-ל.‬ ‫הוא הולך ברגל.‬ ‫-ו- ה-ל- ב-ג-.- ---------------- ‫הוא הולך ברגל.‬ 0
hu--olek--ba-e-e-. hu holekh baregel. h- h-l-k- b-r-g-l- ------------------ hu holekh baregel.
Dia pergi dengan kapal. ‫--- מ--י---א-ניה.‬ ‫הוא מפליג באוניה.‬ ‫-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.- ------------------- ‫הוא מפליג באוניה.‬ 0
h--ma-l-g-ba-'o--ah. hu maflig baq'oniah. h- m-f-i- b-q-o-i-h- -------------------- hu maflig baq'oniah.
Dia pergi dengan bot. ‫--א-ש--בסי--.‬ ‫הוא שט בסירה.‬ ‫-ו- ש- ב-י-ה-‬ --------------- ‫הוא שט בסירה.‬ 0
hu-shat-m--l-g-b----a-. hu shat/maflig besirah. h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h- ----------------------- hu shat/maflig besirah.
Dia berenang. ‫ה-- -וח-.‬ ‫הוא שוחה.‬ ‫-ו- ש-ח-.- ----------- ‫הוא שוחה.‬ 0
hu-ss-xe-. hu ssoxeh. h- s-o-e-. ---------- hu ssoxeh.
Adakah berbahaya di sini? ‫מ--כן--אן?‬ ‫מסוכן כאן?‬ ‫-ס-כ- כ-ן-‬ ------------ ‫מסוכן כאן?‬ 0
m--u--- --'-? mesukan ka'n? m-s-k-n k-'-? ------------- mesukan ka'n?
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? ‫מ-ו-- -------בד בטרמפים-‬ ‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ ‫-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-‬ -------------------------- ‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ 0
m--uk----inso'--l'v-- b---emp--? mesukan linso'a l'vad b'trempim? m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m- -------------------------------- mesukan linso'a l'vad b'trempim?
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? ‫מסוכ- לטי-- ב--ל--‬ ‫מסוכן לטייל בלילה?‬ ‫-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-‬ -------------------- ‫מסוכן לטייל בלילה?‬ 0
m--u-a- --t-y--l-b-------? mesukan letayeyl balaylah? m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-? -------------------------- mesukan letayeyl balaylah?
Kami tersesat. ‫ט-ינ--ב--ך.‬ ‫טעינו בדרך.‬ ‫-ע-נ- ב-ר-.- ------------- ‫טעינו בדרך.‬ 0
t--i----ade-ekh. ta'inu baderekh. t-'-n- b-d-r-k-. ---------------- ta'inu baderekh.
Kami berada di jalan yang salah. ‫-נחנו-בד---ה-א-נכו---‬ ‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ ‫-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-‬ ----------------------- ‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ 0
a-a--u-ba-er-k- -a-o---k-ona-. anaxnu baderekh halo n'khonah. a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-. ------------------------------ anaxnu baderekh halo n'khonah.
Kami mesti berpatah balik. ‫--חנ--צר-כ-- לנ-וע ח-ר-.‬ ‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ ‫-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.- -------------------------- ‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ 0
an-xnu--sr-khi--l-nso-a --za--h. anaxnu tsrikhim linso'a xazarah. a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h- -------------------------------- anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
Di manakah tempat meletak kereta di sini? ‫-יפ- -פ---ל-נו-?‬ ‫איפה אפשר לחנות?‬ ‫-י-ה א-ש- ל-נ-ת-‬ ------------------ ‫איפה אפשר לחנות?‬ 0
ey----ef-ha--l-xanot? eyfoh efshar laxanot? e-f-h e-s-a- l-x-n-t- --------------------- eyfoh efshar laxanot?
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? ‫-- --ן חני-ה-‬ ‫יש כאן חנייה?‬ ‫-ש כ-ן ח-י-ה-‬ --------------- ‫יש כאן חנייה?‬ 0
ye----a-- -a--y---? yesh ka'n xanayayh? y-s- k-'- x-n-y-y-? ------------------- yesh ka'n xanayayh?
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? ‫כמ--זמן--פ-ר-לחנ-ת-כ---‬ ‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ ‫-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ 0
ka--h z--n ef-har-l-x--ot---'n? kamah zman efshar laxanot ka'n? k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-? ------------------------------- kamah zman efshar laxanot ka'n?
Adakah anda bermain ski? ‫-- /-----לש---ת סק--‬ ‫את / ה גולש / ת סקי?‬ ‫-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-‬ ---------------------- ‫את / ה גולש / ת סקי?‬ 0
at--/-t-goles---ole---t ---? atah/at golesh/goleshet sqi? a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i- ---------------------------- atah/at golesh/goleshet sqi?
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? ‫-- - ה-ע-לה-במ-לית--סק--‬ ‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ ‫-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?- -------------------------- ‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ 0
atah--t ----/-l-- b---'-l-t h-sqi? atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi? a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i- ---------------------------------- atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
Bolehkah saya menyewa ski di sini? ‫-י-ן ל--ור-כ---מ-לשי סק--‬ ‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ ‫-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-‬ --------------------------- ‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ 0
ni--n lissk-r ka-n ---lashe----i? nitan lisskor ka'n miglashey sqi? n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i- --------------------------------- nitan lisskor ka'n miglashey sqi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -