| Dari manakah anda berasal? |
מ--כן-את ---?
_____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
m--eykha--a-a-/--?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
|
Dari manakah anda berasal?
מהיכן את / ה?
meheykhan atah/at?
|
| Dari Basel. |
--א--.
_______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
mi-a'ze-.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
|
Dari Basel.
מבאזל.
miba'zel.
|
| Basel terletak di Switzerland. |
-אז--נ-צא- ב--ו--ץ.
____ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
ba'zel nim-s--t b--h-a--s.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
|
Basel terletak di Switzerland.
באזל נמצאת בשווייץ.
ba'zel nimtse't bishwayts.
|
| Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? |
--שה-/ ---י ----- -- -- -- מ-ל-?
____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
t---h---t---hi-l---'h--s-g lekh-/l-kh-e- -a- mile-?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
|
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
|
| Dia orang asing. |
-ו- ל- מכ---
___ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
hu-lo---ka'n.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
|
Dia orang asing.
הוא לא מכאן.
hu lo mika'n.
|
| Dia bercakap beberapa bahasa. |
הו--ד--ר---ו- רבו-.
___ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
h- --ver-ss-fot ra--t.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
|
Dia bercakap beberapa bahasa.
הוא דובר שפות רבות.
hu dover ssafot rabot.
|
| Adakah anda ke sini buat kali pertama? |
-ו ---- ה--ש-נה שא- / ה ---?
__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
zo -a-a'a--h-ri--------s-e-atah-s-e-at-k--n?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
|
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
|
| Tidak, saya berada di sini tahun lepas. |
-א, -י-תי-כא- -בר -ש-ה ש---ה.
___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
lo,--a--i---'----ar---sh-n-h-sh-avr-h.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
|
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
|
| Tetapi hanya untuk seminggu. |
--ל -בוע-א----לבד-
___ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
ava--------- e--- -il-ad.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
|
Tetapi hanya untuk seminggu.
אבל שבוע אחד בלבד.
aval shavu'a exad bilvad.
|
| Adakah anda suka berada di sini? |
וא-ך-מוצא -ן-ב---י--/---- ---ות כא-?
____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
w'e--- mutse --n-b----eykh-----iot -a'-?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
|
Adakah anda suka berada di sini?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
|
| Sangat bagus. Orangnya baik. |
מ--------ש-ם נ--ד---מ--ד-
_____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
m-'o-. --'-na-h-- ----a-im--e'o-.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
|
Sangat bagus. Orangnya baik.
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
|
| Dan saya juga suka landskap tempat ini. |
וגם ה-וף-מו-- חן ב--נ-.
___ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
w---m h-nof--ut-- --- -e-e-n--.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
|
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
|
| Apakah pekerjaan anda? |
--- -ת-/-- ---ק -----/ מ--המק-וע --ך-
___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
b--eh-a-ah-at-os-q/ose-e-?--a- ham-qts-'a-s--l---?
b____ a______ o___________ m__ h_________ s_______
b-m-h a-a-/-t o-e-/-s-q-t- m-h h-m-q-s-'- s-e-a-h-
--------------------------------------------------
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
|
Apakah pekerjaan anda?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
|
| Saya penterjemah. |
-------גם-/-מ-.
___ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
a-i -e--rg--/m-t-rg---t.
a__ m___________________
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t-
------------------------
ani metargem/metargemet.
|
Saya penterjemah.
אני מתרגם / מת.
ani metargem/metargemet.
|
| Saya menterjemah buku. |
א-- --רגם-/ -- ------
___ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
an- --t----m-----rge--- --ar--.
a__ m__________________ s______
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t s-a-i-.
-------------------------------
ani metargem/metargemet sfarim.
|
Saya menterjemah buku.
אני מתרגם / מת ספרים.
ani metargem/metargemet sfarim.
|
| Adakah anda di sini seorang diri? |
-----ה--בד-כ--?
__ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
a--h--- ---ad -a'-?
a______ l____ k____
a-a-/-t l-v-d k-'-?
-------------------
atah/at levad ka'n?
|
Adakah anda di sini seorang diri?
את / ה לבד כאן?
atah/at levad ka'n?
|
| Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. |
ל-- -ם--ש-י-- ב--- כאן.
___ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
l-,---m ----i-ba-a----a'-.
l__ g__ i___________ k____
l-, g-m i-h-i-b-'-l- k-'-.
--------------------------
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
|
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
|
| Dan itu dua orang anak saya. |
--- שנ- הי--י----י-
___ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w'sh-m ----y--ayel---m-sheli.
w_____ s____ h________ s_____
w-s-a- s-n-y h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------
w'sham shney hayeledim sheli.
|
Dan itu dua orang anak saya.
ושם שני הילדים שלי.
w'sham shney hayeledim sheli.
|