Buku frasa

ms Double connectors   »   he ‫מילות חיבור כפולות‬

98 [sembilan puluh lapan]

Double connectors

Double connectors

‫98 [תשעים ושמונה]‬

98 [tish\'im ushmoneh]

‫מילות חיבור כפולות‬

[milot xibur kfulot]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
Perjalanan itu indah, tetapi terlalu meletihkan. ‫-ט-ו- הי- י-- אבל-מ---ף --י-‬ ‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ ‫-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-‬ ------------------------------ ‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ 0
h--i-l h---- -af-h -v-- -e'a-ef mid--. hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday. h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y- -------------------------------------- hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Kereta api tiba tepat pada masanya, tetapi terlalu sesak. ‫-ר--ת -ג-עה----ן-אבל-ה--תה מ-אה-מ-י.‬ ‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ ‫-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-‬ -------------------------------------- ‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ 0
h----ev-- h---a'h---z-a- a----h-y--h -ele'a--mi--y. harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday. h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y- --------------------------------------------------- harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Hotel ini selesa tetapi terlalu mahal. ‫המל-- הי- ט-- אב- -----די-‬ ‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ ‫-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-‬ ---------------------------- ‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ 0
h-ma--n -a-ah-----av-- ---a--mida-. hamalon hayah tov aval yaqar miday. h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y- ----------------------------------- hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Dia menaiki sama ada bas atau kereta api. ‫ה-- נוס- -------ס-א-----ב--‬ ‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ ‫-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-‬ ----------------------------- ‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ 0
h--nose'- -a--t--us-o----ak-v--. hu nose'a ba'otobus o barakevet. h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t- -------------------------------- hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Dia akan datang sama ada pada malam ini atau esok pagi. ‫--א--גיע -ע-ב-או מ-- ב-וקר.‬ ‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ ‫-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-‬ ----------------------------- ‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ 0
h- ya--a--a----- ---a--- --boqe-. hu yagia ha'erev o maxar baboqer. h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r- --------------------------------- hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Dia tinggal sama ada bersama kami atau di hotel. ‫ה----גור אצ------ -מל-ן-‬ ‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ ‫-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-‬ -------------------------- ‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ 0
hu y-gur -ts-e---o---m----. hu yagur etslenu o b'malon. h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n- --------------------------- hu yagur etslenu o b'malon.
Dia bercakap bahasa Sepanyol dan Inggeris. ‫--- --בר- ספר--ת-ו----י-.‬ ‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ ‫-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-‬ --------------------------- ‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ 0
hi---v--et-----adit-w----l--. hi doveret sfaradit w'anglit. h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-. ----------------------------- hi doveret sfaradit w'anglit.
Dia telah tinggal di Madrid dan London. ‫--א -יה -מד-י- -----דון-‬ ‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ ‫-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.- -------------------------- ‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ 0
h--x---h b--a-r-d ube--n---. hi xayah bemadrid ubelondon. h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n- ---------------------------- hi xayah bemadrid ubelondon.
Dia kenal Sepanyol dan England. ‫--א---יר---- ס----ו-ת -נג-יה.‬ ‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ ‫-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.- ------------------------------- ‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ 0
h- --khir-- ---sf---d -e-----n-liah. hi mekhirah et sfarad we'et angliah. h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h- ------------------------------------ hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Dia bukan sahaja bodoh, tetapi dia juga pemalas. ‫----ל---ק -יפש--ל---ם עצ---‬ ‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ ‫-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.- ----------------------------- ‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ 0
h--lo-----t-p-----l- -a- -t---n. hu lo raq tipesh ela gam atslan. h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-. -------------------------------- hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Dia bukan sahaja cantik, tetapi dia juga bijak. ‫הי- -א-רק יפ--א---גם חכמה.‬ ‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ ‫-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.- ---------------------------- ‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ 0
h---------y-f-----a g---x---ama-. hi lo raq yafah ela gam xakhamah. h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-. --------------------------------- hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Dia bukan sahaja bercakap bahasa Jerman, tetapi juga bahasa Perancis. ‫-יא-----ו-רת-רק גרמ--ת אלא--ם---פתי-.‬ ‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ ‫-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.- --------------------------------------- ‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ 0
h--l--do----- raq ger-an-----a-----tsar---it. hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit. h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t- --------------------------------------------- hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Saya tidak boleh bermain piano mahupun gitar. ‫-ני לא --ול /---ל--- -----ס-ת--ול- בג-טרה-‬ ‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ ‫-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.- -------------------------------------------- ‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ 0
a----o y-khol/-akh-l-- l--a-----o b---anter-w-l- be-it--a-. ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah. a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h- ----------------------------------------------------------- ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Saya tidak boleh menari waltz mahupun samba. ‫--- --------/-ה -רק-ד--- --ל- ול--ס-ב--‬ ‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ ‫-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.- ----------------------------------------- ‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ 0
a-i -o -a---l/y-kho-----ir-od -- -a--s w-lo-s-m---. ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah. a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-. --------------------------------------------------- ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Saya tidak suka opera atau balet. ‫-ני ל- אוהב - - לא-----ה --- ב---‬ ‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-‬ ----------------------------------- ‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ 0
a-i l-----v-----e--lo op-r-h--'lo-b-l-t. ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet. a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t- ---------------------------------------- ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Lebih cepat awak bekerja, lebih cepat awak akan selesai. ‫ככ--ש-ע-וד-/-ת-בד- --ר-יו----ך-ת---- /-י-מ---ם-יותר.‬ ‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ ‫-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.- ------------------------------------------------------ ‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ 0
k-kh-l --e--'av-d/--ta'a--- --he---o--r---ak- -e-a-m/te-a--- m--d-m---t-r. kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter. k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r- -------------------------------------------------------------------------- kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Lebih awal awak datang, lebih awal awak boleh pergi. ‫ככל ש-גי--- י מוק-ם י-----כ- תוכ- /-- לל-- מ-קד--י---.‬ ‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ ‫-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.- -------------------------------------------------------- ‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ 0
kekhol s-----i'-/-het-g-'i --qda- -o-e---k-k- t-k-a-/-uk-li-l-l--h----uqda--yote-. kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter. k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r- ---------------------------------------------------------------------------------- kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Semakin meningkat usia, semakin selesa. ‫-כל-ש--ם--ת-גר- -ן ה-א א------תר---ח--.‬ ‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ ‫-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-‬ ----------------------------------------- ‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ 0
kekh-l-sh--adam mi-b-g-r- ken-----h-v-y-te---o-ut. kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut. k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t- -------------------------------------------------- kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -