Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 2   »   hi विशेषण २

79 [negenenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 2

Bijvoeglijke naamwoorden 2

७९ [उन्यासी]

79 [unyaasee]

विशेषण २

[visheshan 2]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hindi Geluid meer
Ik heb een blauwe jurk aan. म---े -ी-े कपड़े-प--- ह-ं म---- न--- क---- प--- ह-- म-ं-े न-ल- क-ड-े प-न- ह-ं ------------------------- मैंने नीले कपड़े पहने हैं 0
m-in-e-n-e-----pa-- ---a-- -a-n m----- n---- k----- p----- h--- m-i-n- n-e-e k-p-d- p-h-n- h-i- ------------------------------- mainne neele kapade pahane hain
Ik heb een rode jurk aan. म--ने -ाल-क--़- -हन- -ैं म---- ल-- क---- प--- ह-- म-ं-े ल-ल क-ड-े प-न- ह-ं ------------------------ मैंने लाल कपड़े पहने हैं 0
m-i-n- la--------- p---n- ha-n m----- l--- k----- p----- h--- m-i-n- l-a- k-p-d- p-h-n- h-i- ------------------------------ mainne laal kapade pahane hain
Ik heb een groene jurk aan. म--ने -र---पड-े प-ने --ं म---- ह-- क---- प--- ह-- म-ं-े ह-े क-ड-े प-न- ह-ं ------------------------ मैंने हरे कपड़े पहने हैं 0
ma-n-e -are k-pade---ha-e--a-n m----- h--- k----- p----- h--- m-i-n- h-r- k-p-d- p-h-n- h-i- ------------------------------ mainne hare kapade pahane hain
Ik koop een zwarte tas. मैं---ला-बैग-ख-ीद-- ---र-द-- हूँ म-- क--- ब-- ख----- / ख----- ह-- म-ं क-ल- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ -------------------------------- मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ 0
m-i--ka--- ba-g ---ree---a - ---r--d-tee ho-n m--- k---- b--- k--------- / k---------- h--- m-i- k-a-a b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o- --------------------------------------------- main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
Ik koop een bruine tas. म-ं -ूरा --ग ख--द-- ------त- -ूँ म-- भ--- ब-- ख----- / ख----- ह-- म-ं भ-र- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ -------------------------------- मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ 0
main-b----a----g----reedata-- k---e-d--e- h--n m--- b----- b--- k--------- / k---------- h--- m-i- b-o-r- b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o- ---------------------------------------------- main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
Ik koop een witte tas. म-- स-े--बैग--रीद-ा-/-----ती हूँ म-- स--- ब-- ख----- / ख----- ह-- म-ं स-े- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ -------------------------------- मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ 0
main ----d--a-g -h-r-ed-ta-/-kha------ee--oon m--- s---- b--- k--------- / k---------- h--- m-i- s-f-d b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o- --------------------------------------------- main safed baig khareedata / khareedatee hoon
Ik heb een nieuwe auto nodig. म-झ- -- --ी---ड़- च--िए म--- ए- न-- ग--- च---- म-झ- ए- न-ी ग-ड़- च-ह-ए ---------------------- मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए 0
mu--e-ek-nayee -a-d-e-c-aa--e m---- e- n---- g----- c------ m-j-e e- n-y-e g-a-e- c-a-h-e ----------------------------- mujhe ek nayee gaadee chaahie
Ik heb een snelle auto nodig. म--े-एक तेज़ -ाड़ी--ा--ए म--- ए- त--- ग--- च---- म-झ- ए- त-ज- ग-ड़- च-ह-ए ----------------------- मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए 0
muj----- --- -aa-e- c-aah-e m---- e- t-- g----- c------ m-j-e e- t-z g-a-e- c-a-h-e --------------------------- mujhe ek tez gaadee chaahie
Ik heb een comfortabele auto nodig. मुझ- ए- आ-ा---यी---ड़- -ा-िए म--- ए- आ------- ग--- च---- म-झ- ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- च-ह-ए --------------------------- मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए 0
mu--e ek----a---da-ye---a-dee--h-ah-e m---- e- a------------ g----- c------ m-j-e e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- c-a-h-e ------------------------------------- mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
Daar boven woont een oude vrouw. व--ँ -पर-ए--ब-ढ-ी -्-्री रह----ै व--- ऊ-- ए- ब---- स----- र--- ह- व-ा- ऊ-र ए- ब-ढ-ी स-त-र- र-त- ह- -------------------------------- वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है 0
v--a-n-oo-a- -k-boo-hee----e----h---e---i v----- o---- e- b------ s---- r------ h-- v-h-a- o-p-r e- b-o-h-e s-r-e r-h-t-e h-i ----------------------------------------- vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
Daar boven woont een dikke vrouw. वह----पर एक-म-ट--स्---ी-र-त- -ै व--- ऊ-- ए- म--- स----- र--- ह- व-ा- ऊ-र ए- म-ट- स-त-र- र-त- ह- ------------------------------- वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है 0
v----- o---r-ek---tee str-e -a---ee---i v----- o---- e- m---- s---- r------ h-- v-h-a- o-p-r e- m-t-e s-r-e r-h-t-e h-i --------------------------------------- vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
Daar beneden woont een nieuwsgierige vrouw. वह-- न--------िज्ञासु-स-त-र- ---- है व--- न--- ए- ज------- स----- र--- ह- व-ा- न-च- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- र-त- ह- ------------------------------------ वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है 0
v-ha-- ---che--k -ig-a------ree -aha-ee --i v----- n----- e- j------- s---- r------ h-- v-h-a- n-e-h- e- j-g-a-s- s-r-e r-h-t-e h-i ------------------------------------------- vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
Onze gasten waren aardige mensen. ह--रे-म-हम-न-अच्-- लोग--े ह---- म----- अ---- ल-- थ- ह-ा-े म-ह-ा- अ-्-े ल-ग थ- ------------------------- हमारे मेहमान अच्छे लोग थे 0
h--aare-me-ama-n-a--c-h- l-g --e h------ m------- a------ l-- t-- h-m-a-e m-h-m-a- a-h-h-e l-g t-e -------------------------------- hamaare mehamaan achchhe log the
Onze gasten waren beleefde mensen. हमार- मेहम-- -िनम्--लो--थे ह---- म----- व----- ल-- थ- ह-ा-े म-ह-ा- व-न-्- ल-ग थ- -------------------------- हमारे मेहमान विनम्र लोग थे 0
h-m---e me-a-a-n-v-n-mr lo- --e h------ m------- v----- l-- t-- h-m-a-e m-h-m-a- v-n-m- l-g t-e ------------------------------- hamaare mehamaan vinamr log the
Onze gasten waren interessante mensen. हमार--मेह-ान -ि----- लोग थे ह---- म----- द------ ल-- थ- ह-ा-े म-ह-ा- द-ल-स-प ल-ग थ- --------------------------- हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे 0
ha-a--e-m-hamaan-dil---a-- -og-the h------ m------- d-------- l-- t-- h-m-a-e m-h-m-a- d-l-c-a-p l-g t-e ---------------------------------- hamaare mehamaan dilachasp log the
Ik heb lieve kinderen. मे-- ----- ---ा-- --ं म--- ब---- प----- ह-- म-र- ब-्-े प-य-र- ह-ं --------------------- मेरे बच्चे प्यारे हैं 0
me-e---ch--e --a-r- --in m--- b------ p----- h--- m-r- b-c-c-e p-a-r- h-i- ------------------------ mere bachche pyaare hain
Maar de buren hebben brutale kinderen. ल-किन प--स-----क--बच्चे--ीठ---ं ल---- प------- क- ब---- ढ-- ह-- ल-क-न प-ो-ि-ो- क- ब-्-े ढ-ठ ह-ं ------------------------------- लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं 0
lek-n--a----y-- ke bac-ch-------h--a-n l---- p-------- k- b------ d----- h--- l-k-n p-d-s-y-n k- b-c-c-e d-e-t- h-i- -------------------------------------- lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
Zijn uw kinderen braaf? क्या आपक- बच्च--आज-ञा---ी-है-? क--- आ--- ब---- आ-------- ह--- क-य- आ-क- ब-्-े आ-्-ा-ा-ी ह-ं- ------------------------------ क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं? 0
kya aa--k- ---hc-e--ag--a-aa--e h-i-? k-- a----- b------ a----------- h---- k-a a-p-k- b-c-c-e a-g-a-k-a-e- h-i-? ------------------------------------- kya aapake bachche aagyaakaaree hain?

Eén taal, vele variëteiten

Zelfs als we maar één taal spreken, kunnen wij vele talen spreken. Omdat geen taal een gesloten systeem is. In elke taal zullen vele verschillende dimensies tonen. De taal is een levende constructie. Sprekers oriënteren zich altijd aan hun gesprekpartners. Daarom variëren de mensen de taal die ze spreken. Deze variëteiten verschijnen in verschillende vormen. Elke taal heeft bijvoorbeeld een voorgeschiedenis. Het is veranderd en het zal verder veranderen. Dat ouderen anders spreken dan jongeren kan hieraan worden herkend. Ook zijn er in de meeste talen verschillende dialecten. Vele dialectsprekers kunnen echter hun omgeving aanpassen. In bepaalde situaties spreken ze de standaardtaal. Verschillende sociale groepen hebben andere talen. De jeugdtaal of de taaljagers zijn hiervan voorbeelden. Op het werk spreken de meeste mensen anders dan thuis. Velen gebruiken op het werk ook een vaktaal. Verschillen zijn er in de mondelinge en de geschreven taal. De gesproken taal is meestal veel eenvoudiger dan de geschreven taal. Dit verschil kan zeer groot zijn. Dit is het geval wanneer geschreven talen voor lange tijd niet veranderd is. Sprekers moeten dan eerst leren om de taal schriftelijk te gebruiken. Vaak is de taal voor mannen en vrouwen ook verschillend. In de westerse samenlevingen is dit verschil niet erg groot. Maar er zijn landen waar vrouwen anders praten dan mannen. In sommige culturen heeft de beleefdheid zijn eigen taalvormen. Spreken is dus helemaal niet zo gemakkelijk! We moeten daarbij aan vele verschillende dingen tegelijkertijd aandacht schenken...