brillene
ա-ն-ց
ա----
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a-not-’
a------
a-n-t-’
-------
aknots’
Han har glemt brillene sine.
Ն---- -կ--ցը-մ-ռա-----:
Ն- ի- ա----- մ------ է-
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
N--i------ts-- -orrats’-e- e
N- i- a------- m---------- e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Han har glemt brillene sine.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Hvor har han brillene sine da?
Ո---՞ղ-է--ր-----ոց-:
Ո----- է ն-- ա------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V-rt-----e--r--a-n---’y
V------- e n-- a-------
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Hvor har han brillene sine da?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
klokka
ժ-մացո-յց
ժ--------
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zha--t-’-y--’
z------------
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
klokka
ժամացույց
zhamats’uyts’
Klokka hans er ødelagt.
Նր--ժ-մ-ցո-յ--փ----լ -:
Ն-- ժ-------- փ----- է-
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
Nra -h--a-s-uyt-- -’ch’a---ye--e
N-- z------------ p----------- e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Klokka hans er ødelagt.
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Klokka henger på veggen.
Ժ-մացույ-ը--ախվ-- է-----ց:
Ժ--------- կ----- է պ-----
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z-a--ts--yts-y ka-h--ts----ati-s’
Z------------- k------- e p------
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Klokka henger på veggen.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
passet
ա--նագ-ր
ա-------
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
and--agir
a--------
a-d-n-g-r
---------
andznagir
passet
անձնագիր
andznagir
Han har mistet passet sitt.
Նա -ո-ցրե- - -ր ա-ձն-գիրը:
Ն- կ------ է ի- ա---------
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N--kor--’rel e -- -nd-n-g--y
N- k-------- e i- a---------
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
Han har mistet passet sitt.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
Hvor har han passet sitt da?
Որտե-ղ-է-ն-- -նձ-ագ-ր-:
Ո----- է ն-- ա---------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-rte----- --a----z--gi-y
V------- e n-- a---------
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
Hvor har han passet sitt da?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
de – deres
ն-----ր
ն- - ի-
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
na - -r
n- - i-
n- - i-
-------
na - ir
de – deres
նա - իր
na - ir
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Եր-խ-նե-----ն--ա--ղա-ու- -տնե- իրե----ն-ղ----ն:
Ե-------- չ-- կ--------- գ---- ի---- ծ---------
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Ye-ekh-n--- -h’--- ka-og--n-----ne- -re---- -snoghne--n
Y---------- c----- k--------- g---- i------ t----------
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Men der er jo foreldrene deres!
Ահա ----- են--ր----ծ--ղն--ը:
Ա-- գ---- ե- ն---- ծ--------
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
A-a--a-is--e- -ra-ts’--snogh-ery
A-- g---- y-- n------ t---------
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Men der er jo foreldrene deres!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
De / du – Deres / din
Դ------Ձ-ր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Du-------er
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
De / du – Deres / din
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Hvordan var turen din?
Ի--պ-- էր Ձ-- -ամբո--------նը- --ր-ն--յուլ-ե-:
Ի----- է- Ձ-- ճ--------------- պ---- Մ--------
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
Inc-’pe- er----r-c---bo-du--y---- pa--- -y-ll-r
I------- e- D--- c--------------- p---- M------
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Hvordan var turen din?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Hvor er din kone?
Որտե՞ղ - -ե--կ--ը,-պար-----ու--ե-:
Ո----- է Ձ-- կ---- պ---- Մ--------
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Vor--՞g- e Dzer----y--p---n-M--l-er
V------- e D--- k---- p---- M------
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Hvor er din kone?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
De / du – Deres / din
Դ--ք - Ձ-ր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D--- --D-er
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
De / du – Deres / din
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Hvordan var turen din?
Ի---ե----ր---- ճամբ-րդ--թ---նը- -իկ----մ-դ:
Ի------ է- Ձ-- ճ--------------- տ---- Շ----
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
In--’pe----r -z---cham--rd-t-y------ik-n--hmid
I-------- e- D--- c--------------- t---- S----
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Hvordan var turen din?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Ո-տե՞ղ - -----մու-ինը- ---ին -մի-:
Ո----- է Ձ-- ա-------- տ---- Շ----
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Vo-t-՞-h e Dze--am---ny- t-k-n-S---d
V------- e D--- a------- t---- S----
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid