brillene
ակ--ց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
ak---s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Han har glemt brillene sine.
Ն- ի- ա--ոցը մ-ռ-----է:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na--r-----t-’---orr---’y-- e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Han har glemt brillene sine.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Hvor har han brillene sine da?
Ո---՞- ----------ցը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
Vo------ - -r---k-o-s-y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Hvor har han brillene sine da?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
klokka
ժա-ացո-յց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
z-a-----uyts’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
klokka
ժամացույց
zhamats’uyts’
Klokka hans er ødelagt.
Նրա ժա----ւ-ց--չ--ել -:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
N-a-z-a---s---t---p’ch-ats-y-l-e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Klokka hans er ødelagt.
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Klokka henger på veggen.
Ժա-ա---յ-- կ--վ-ծ - պ----:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z--ma-s’----’y ka--va---e --ti-s’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Klokka henger på veggen.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
passet
անձ-ագիր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
a-dz-ag-r
a________
a-d-n-g-r
---------
andznagir
passet
անձնագիր
andznagir
Han har mistet passet sitt.
Ն- -ո-ց-ե--- ի--ան------ը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na ----s’r---e ----n--n-g-ry
N_ k________ e i_ a_________
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
Han har mistet passet sitt.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
Hvor har han passet sitt da?
Ո--ե---- -րա -ն--ա-ի--:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V--t------ n-- --d-nagiry
V_______ e n__ a_________
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
Hvor har han passet sitt da?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
de – deres
ն- - -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
n- - ir
n_ - i_
n- - i-
-------
na - ir
de – deres
նա - իր
na - ir
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Ե-եխա-երը -ե- կ-ր---ն--մ գտն-լ ի--ն--ծ----ե--ն:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Ye-e-ha---y -h---n--a----a--- g---- ---nts’-t-n-g-n-r-n
Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Men der er jo foreldrene deres!
Ա------ի- ե- -րա-ց ծ--ղ-եր-:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
A-- ga-i----n n-a-ts’ -snogh--ry
A__ g____ y__ n______ t_________
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Men der er jo foreldrene deres!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
De / du – Deres / din
Դո-ք - Ձեր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Du-’-- -z-r
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
De / du – Deres / din
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Hvordan var turen din?
Ին-պես-է--Ձեր -ա-բ----ւթ-ո--ը---ար-ն Մյուլլե-:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
I-c-’----e- Dzer--ha-b---ut’yu--- ----n ---l--r
I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Hvordan var turen din?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Hvor er din kone?
Ո---՞ղ է -եր--ին-, պ---- Մ-ո-----:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
V---e--- - Dz-- ki--,--aro----u---r
V_______ e D___ k____ p____ M______
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Hvor er din kone?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
De / du – Deres / din
Դ----- -եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D-k’ - D--r
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
De / du – Deres / din
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Hvordan var turen din?
Ինչպ--- է- ----ճամբ-ր-ու-յ-ւն-,-տ-կ-- --ի-:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
I-ch--e՞s er -----chamb-r-ut’-u--, t--in-S--id
I________ e_ D___ c_______________ t____ S____
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Hvordan var turen din?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Ո-տ--ղ - Ձ---ա-ուս-նը- տի--ն--մի-:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
V--t--g- --D--r--m-s-n-, t-k-- -h-id
V_______ e D___ a_______ t____ S____
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid