Parlør

no Possessiver 2   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

67 [Aṟupattu ēḻu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

[uṭaimai piratippeyarccol 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tamil Spill Mer
brillene மூ------ க-----ி மூக்குக் கண்ணாடி 0
m----- k------ mū---- k-----i mūkkuk kaṇṇāṭi m-k-u- k-ṇ-ā-i --------------
Han har glemt brillene sine. அவ-- அ---- ம------- க-------- ம----- வ-------. அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். 0
a--- a------ m----- k--------- m------ v-----. av-- a------ m----- k--------- m------ v-----. avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ. a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------.
Hvor har han brillene sine da? அவ-- அ---- ம------- க-------- எ---- வ---------------? அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? 0
A--- a------ m----- k--------- e--- v------------? Av-- a------ m----- k--------- e--- v------------? Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ? A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ? -------------------------------------------------?
klokka கட-----் கடிகாரம் 0
K-------- Ka------m Kaṭikāram K-ṭ-k-r-m ---------
Klokka hans er ødelagt. அவ--- க------- வ--- ச----------. அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. 0
a------ k-------- v---- c----------. av----- k-------- v---- c----------. avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai. a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i. -----------------------------------.
Klokka henger på veggen. கட------ ச-------- த----------. கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. 0
K-------- c------- t----------. Ka------- c------- t----------. Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu. K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u. ------------------------------.
passet பா-------் பாஸ்போர்ட் 0
P------ Pā----ṭ Pāspōrṭ P-s-ō-ṭ -------
Han har mistet passet sitt. அவ-- அ---- ப----------- த------- வ-------. அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். 0
a--- a------ p--------- t------- v-----. av-- a------ p--------- t------- v-----. avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ. a-a- a-a-a-u p-s-ō-ṭ-a- t-l-i-t- v-ṭ-ā-. ---------------------------------------.
Hvor har han passet sitt da? அவ----- ப--------- எ---- இ---------? அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? 0
A--------- p------ e--- i---------? Av-------- p------ e--- i---------? Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu? A-a-u-a-y- p-s-ō-ṭ e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------------?
de – deres அவ---------------ய அவர்கள்-அவர்களுடைய 0
A-------a------------ Av------------------a Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya A-a-k-ḷ-a-a-k-ḷ-ṭ-i-a ---------------------
Barna kan ikke finne foreldrene sine. கு------------ அ--------- த--- த--------- க---- ப------ ம----------. குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 0
k-------------- a------------ t-- t----------- k---- p------ m-----------. ku------------- a------------ t-- t----------- k---- p------ m-----------. kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai. k-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ-l a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y t-n-a-y-r-i- k-ṇ-u p-ṭ-k-a m-ṭ-y-v-l-a-. -------------------------------------------------------------------------.
Men der er jo foreldrene deres! இத- வ----------- அ--------- த------------. இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். 0
I-- v------------ a------------ t---t--------. It- v------------ a------------ t------------. Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar. I-ō v-r-k-ṟ-r-a-ē a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-t-n-a-y-r. ---------------------------------------------.
De / du – Deres / din உங---- - உ-------ய உங்கள் - உங்களுடைய 0
U---- - u---------- Uṅ--- - u---------a Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a -------------------
Hvordan var turen din? உங------- ப---- எ----- இ-------- ம------ ம------.? உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? 0
u---------- p------ e----- i------ m----- m-----.? uṅ--------- p------ e----- i------ m----- m-----.? uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.? u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u m-s-a- m-l-a-.? ------------------------------------------------.?
Hvor er din kone? உங------- ம---- எ----- ம------ ம------? உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? 0
U---------- m------ e---, m----- m-----? Uṅ--------- m------ e---- m----- m-----? Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar? U-k-ḷ-ṭ-i-a m-ṉ-i-i e-k-, m-s-a- m-l-a-? ------------------------,--------------?
De / du – Deres / din உங---- - உ-------ய உங்கள் - உங்களுடைய 0
U---- - u---------- Uṅ--- - u---------a Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a -------------------
Hvordan var turen din? உங------- ப---- எ----- இ--------- த------ ஸ-----? உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? 0
u---------- p------ e----- i------, t------- s---? uṅ--------- p------ e----- i------- t------- s---? uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit? u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u, t-r-m-t- s-i-? ----------------------------------,--------------?
Hvor er mannen din, fru Smidt? உங------- க---- எ----- த------ ஸ-----? உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? 0
U---------- k------ e---, t------- s---? Uṅ--------- k------ e---- t------- s---? Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit? U-k-ḷ-ṭ-i-a k-ṇ-v-r e-k-, t-r-m-t- s-i-? ------------------------,--------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -