Parlør

no Possessiver 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
brillene oku--ry o------ o-u-a-y ------- okulary 0
Han har glemt brillene sine. On ---om-iał---oich-ok-l----. O- z-------- s----- o-------- O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Hvor har han brillene sine da? Gd--e-on m- -w-je --u-a--? G---- o- m- s---- o------- G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
klokka zeg-r z---- z-g-r ----- zegar 0
Klokka hans er ødelagt. Je---z--a- j-st--ep---y. J--- z---- j--- z------- J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Klokka henger på veggen. T---z-gar --si na -c-an-e. T-- z---- w--- n- ś------- T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
passet p----ort p------- p-s-p-r- -------- paszport 0
Han har mistet passet sitt. O--z-u-ił s--j -aszp--t. O- z----- s--- p-------- O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Hvor har han passet sitt da? Gd-i---n-m- -w-j pas---r-? G---- o- m- s--- p-------- G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
de – deres oni - --e ----h o-- / o-- – i-- o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. T---zi--- --e--ogą--n--e-ć ---i---r--z-c--. T- d----- n-- m--- z------ s----- r-------- T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Men der er jo foreldrene deres! P--ec-eż tam-i---j----c- r-d--ce! P------- t-- i-- j-- i-- r------- P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
De / du – Deres / din pan-–-p-na p-- – p--- p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Hvordan var turen din? Jak----ę-a---n-----r-ż---a-ie-Mü--er? J-- m----- p--- p------ p---- M------ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Hvor er din kone? Gd-i-------pa-- ----- p-----Müller? G---- j--- p--- ż---- p---- M------ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
De / du – Deres / din p-ni –---ni p--- – p--- p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Hvordan var turen din? J---minę---p--- ---r-ż, -a-i-Sc---dt? J-- m----- p--- p------ p--- S------- J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? G---e--es- pa----ą-, --ni S----dt? G---- j--- p--- m--- p--- S------- G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -