Rozmówki

pl Osoby   »   sr Лица

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [један]

1 [jedan]

Лица

[Lica]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski serbski Bawić się Więcej
ja ј- ј_ ј- -- ја 0
j- j_ j- -- ja
ja i ty ј--и-ти ј_ и т_ ј- и т- ------- ја и ти 0
ja i -i j_ i t_ j- i t- ------- ja i ti
my obaj / obie / oboje н-с -в-је н__ д____ н-с д-о-е --------- нас двоје 0
n---d-oje n__ d____ n-s d-o-e --------- nas dvoje
on о- о_ о- -- он 0
o- o_ o- -- on
on i ona он-и -на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- i-o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
oni oboje њих дв-је њ__ д____ њ-х д-о-е --------- њих двоје 0
n--h---o-e n___ d____ n-i- d-o-e ---------- njih dvoje
mężczyzna му---рац м_______ м-ш-а-а- -------- мушкарац 0
mu-k--ac m_______ m-š-a-a- -------- muškarac
kobieta же-а ж___ ж-н- ---- жена 0
žena ž___ ž-n- ---- žena
dziecko д--е д___ д-т- ---- дете 0
d--e d___ d-t- ---- dete
rodzina је-на п---дица ј____ п_______ ј-д-а п-р-д-ц- -------------- једна породица 0
jedna p----ica j____ p_______ j-d-a p-r-d-c- -------------- jedna porodica
moja rodzina м--- -ор-дица м___ п_______ м-ј- п-р-д-ц- ------------- моја породица 0
m-ja----od-ca m___ p_______ m-j- p-r-d-c- ------------- moja porodica
Moja rodzina jest tutaj. Мој--пород--а ј---в-е. М___ п_______ ј_ о____ М-ј- п-р-д-ц- ј- о-д-. ---------------------- Моја породица је овде. 0
Mo---p---dica je---d-. M___ p_______ j_ o____ M-j- p-r-d-c- j- o-d-. ---------------------- Moja porodica je ovde.
(Ja) Jestem tutaj. Ј- с-м ов--. Ј_ с__ о____ Ј- с-м о-д-. ------------ Ја сам овде. 0
J- s-m-o--e. J_ s__ o____ J- s-m o-d-. ------------ Ja sam ovde.
Ty jesteś tutaj. Т- с--о--е. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti-----vd-. T_ s_ o____ T- s- o-d-. ----------- Ti si ovde.
On jest tutaj i ona jest tutaj. Он--- --д- и о-а-ј--о---. О_ ј_ о___ и о__ ј_ о____ О- ј- о-д- и о-а ј- о-д-. ------------------------- Он је овде и она је овде. 0
O--j- -vd- --o-------vde. O_ j_ o___ i o__ j_ o____ O- j- o-d- i o-a j- o-d-. ------------------------- On je ovde i ona je ovde.
(My) Jesteśmy tutaj. Ми--мо -вд-. М_ с__ о____ М- с-о о-д-. ------------ Ми смо овде. 0
M- -m- -v--. M_ s__ o____ M- s-o o-d-. ------------ Mi smo ovde.
Wy jesteście tutaj. В- -т- -вде. В_ с__ о____ В- с-е о-д-. ------------ Ви сте овде. 0
Vi ste-o-d-. V_ s__ o____ V- s-e o-d-. ------------ Vi ste ovde.
Oni wszyscy są tutaj. О-и су--ви--в--. О__ с_ с__ о____ О-и с- с-и о-д-. ---------------- Они су сви овде. 0
Oni s- --------. O__ s_ s__ o____ O-i s- s-i o-d-. ---------------- Oni su svi ovde.

Języki kontra Alzheimer

Kto chciałby zachować formę, powinien uczyć się języków. Znajomość języków może zapobiegać demencji. Dowiodły tego liczne naukowe badania. Wiek uczących się nie ma tutaj znaczenia. Istotne jest tylko, by regularnie trenować mózg. Nauka słówek aktywuje różne obszary mózgu. Rejony te kierują ważnymi procesami poznawczymi. Wielojęzyczni są przez to bardziej uważni. Mogą się także lepiej koncentrować. Władanie kilkoma językami ma jednak jeszcze inne korzyści. Ludzie, znający wiele języków potrafią lepiej dokonywać wyborów. Szybciej podejmują decyzje. Jest to spowodowane tym, że mózg nauczył się wybierać. Na jedną rzecz zna co najmniej dwa pojęcia. Każde takie pojęcie przedstawia jedną możliwą opcję. Osoby wielojęzyczne muszą więc dokonywać ciągłych wyborów. Ich mózg wyćwiczył wybieranie z wielu możliwości. A trening taki pobudza nie tylko centrum językowe. Wiele obszarów mózgu czerpie korzyści z wielojęzyczności. Znajomość języków oznacza także lepszą kontrolę poznawczą. Oczywiście przez znajomość języków demencji nie da się uniknąć. Jednak u osób wielojęzycznych choroba postępuje wolniej. Ich mózg zdaje się lepiej kompensować jej skutki. Demencja u osób uczących się objawia się w słabszej formie. Zaburzenia i zaniki pamięci występują rzadziej. Z nauki języka czerpią więc korzyści zarówno starsi, jak i młodzi. A z każdym językiem łatwiej jest nauczyć się nowego. Zamiast leków powinniśmy więc sięgać do słownika!
Czy wiedziałeś?
Albański należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak spokrewniony z żadnym innym językiem z tej grupy. Jak dokładnie powstał albański, nie wiadomo. Dzisiaj w tym języku mówi się głównie w Albanii i w Kosowo. Jest językiem ojczystym dla około 6 milionów ludzi. Albański dzieli się na dwie duże grupy dialektów. Rzeka Shkumbin tworzy linię podziału między północnym a południowym dialektem. W niektórych miejscach znacznie się różnią. Pisany język albański został utworzony dopiero w XX w. Pisze się w nim łacińskimi literami. Gramatyka częściowo przybliżona jest do greckiego i rumuńskiego. Zbieżności można znaleźć też z językami południowosłowiańskimi. Wszystkie te podobieństwa musiały powstać przez wzajemne kontakty. Kto interesuje się językami, powinien nauczyć się albańskiego! Jest językiem wyjątkowym!