Rozmówki

pl Uczucia   »   sr Осећаји

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski serbski Bawić się Więcej
mieć ochotę Б-ти р--п-л-же-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Bi-i---s-o-ože-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Mamy ochotę. Рас-о--ж-н----о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ra---l-ž--i-sm-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Nie mamy ochoty. Н---- р-спо-ожен-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Nismo-r-s--l-ž--i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
bać się П-----и с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P-a-iti -e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Boję się. Ј- с----аши-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J--s- p-a--m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Nie boję się. Ја се-не -ла---. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J- se ne ---š--. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
mieć czas Има-и-вр-ме-а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
I-a-- ---m--a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
On ma czas. Он -ма в-е-е--. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On --a -r--en-. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
On nie ma czasu. Он--е-- ---м--а. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O- ---- vre--na. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
nudzić się Дос----ати -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Dosa--v--i--e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Ona się nudzi. Она се -ос---је. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-- -e d---đ--e. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Ona się nie nudzi. Она се ---д------е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O---se-ne dos-đ-je. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
być głodnym Б--и--л-д-н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B--i--lad-n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Jesteście głodni? Ј--те--и г-адни? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Je--- -- ----ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Nie jesteście głodni? В--ни--е гл-д-и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Vi ---t- g--d--? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
być spragnionym Б--и --дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bit- --dan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Im chce się pić. Они--у -едн-. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i -- žed--. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Im nie chce się pić. Они ни-у жедни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
On- -i-- ----i. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!