Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   lv Īpašības vārdi 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski łotewski Bawić się Więcej
Ona ma psa. V--a- ----u--. Viņai ir suns. V-ņ-i i- s-n-. -------------- Viņai ir suns. 0
Ten pies jest duży. S-ns-i- l-e--. Suns ir liels. S-n- i- l-e-s- -------------- Suns ir liels. 0
Ona ma dużego psa. Viņ-i i- l--l- -un-. Viņai ir liels suns. V-ņ-i i- l-e-s s-n-. -------------------- Viņai ir liels suns. 0
Ona ma dom. V-ņa- ---māja. Viņai ir māja. V-ņ-i i- m-j-. -------------- Viņai ir māja. 0
Ten dom jest mały. M-ja-i-----a. Māja ir maza. M-j- i- m-z-. ------------- Māja ir maza. 0
Ona ma mały dom. V-ņ----r ma-a-mā--. Viņai ir maza māja. V-ņ-i i- m-z- m-j-. ------------------- Viņai ir maza māja. 0
On mieszka w hotelu. Viņ- ----- v--s--cā. Viņš dzīvo viesnīcā. V-ņ- d-ī-o v-e-n-c-. -------------------- Viņš dzīvo viesnīcā. 0
Ten hotel jest tani. V-es-īca ir lē--. Viesnīca ir lēta. V-e-n-c- i- l-t-. ----------------- Viesnīca ir lēta. 0
On mieszka w tanim hotelu. V----d-īvo----ā--ie-nīcā. Viņš dzīvo lētā viesnīcā. V-ņ- d-ī-o l-t- v-e-n-c-. ------------------------- Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 0
On ma samochód. / On ma auto. Viņ-m-i--m-š-n-. Viņam ir mašīna. V-ņ-m i- m-š-n-. ---------------- Viņam ir mašīna. 0
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. M--īn--i- --rg-. Mašīna ir dārga. M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. Viņa- ir-dā-g--------. Viņam ir dārga mašīna. V-ņ-m i- d-r-a m-š-n-. ---------------------- Viņam ir dārga mašīna. 0
On czyta powieść. V-ņ--la-a -om-n-. Viņš lasa romānu. V-ņ- l-s- r-m-n-. ----------------- Viņš lasa romānu. 0
Ta powieść jest nudna. Rom-ns -- g--la---gs. Romāns ir garlaicīgs. R-m-n- i- g-r-a-c-g-. --------------------- Romāns ir garlaicīgs. 0
On czyta nudną powieść. V-ņ--l------r---cīg----mān-. Viņš lasa garlaicīgu romānu. V-ņ- l-s- g-r-a-c-g- r-m-n-. ---------------------------- Viņš lasa garlaicīgu romānu. 0
Ona ogląda film. V----s---ās f-lmu. Viņa skatās filmu. V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
Ten film jest bardzo interesujący. Fil-- ----i-rau-o-a. Filma ir aizraujoša. F-l-a i- a-z-a-j-š-. -------------------- Filma ir aizraujoša. 0
Ona ogląda bardzo interesujący film. V----sk-t-- a-z-auj-šu f-l--. Viņa skatās aizraujošu filmu. V-ņ- s-a-ā- a-z-a-j-š- f-l-u- ----------------------------- Viņa skatās aizraujošu filmu. 0

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…