Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   cs Přídavná jména 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski czeski Bawić się Więcej
Ona ma psa. Ona m- psa. O-- m- p--- O-a m- p-a- ----------- Ona má psa. 0
Ten pies jest duży. T-n pes je-v-lk-. T-- p-- j- v----- T-n p-s j- v-l-ý- ----------------- Ten pes je velký. 0
Ona ma dużego psa. M- velk--- ps-. M- v------ p--- M- v-l-é-o p-a- --------------- Má velkého psa. 0
Ona ma dom. Má d-m. M- d--- M- d-m- ------- Má dům. 0
Ten dom jest mały. T-n--ům j--mal-. T-- d-- j- m---- T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dům je malý. 0
Ona ma mały dom. Má --l---ům. M- m--- d--- M- m-l- d-m- ------------ Má malý dům. 0
On mieszka w hotelu. B--l--- h-te--. B---- v h------ B-d-í v h-t-l-. --------------- Bydlí v hotelu. 0
Ten hotel jest tani. Ten-hotel-je--e--ý. T-- h---- j- l----- T-n h-t-l j- l-v-ý- ------------------- Ten hotel je levný. 0
On mieszka w tanim hotelu. B--lí v l-v--m --t-lu. B---- v l----- h------ B-d-í v l-v-é- h-t-l-. ---------------------- Bydlí v levném hotelu. 0
On ma samochód. / On ma auto. M- ----. M- a---- M- a-t-. -------- Má auto. 0
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. T---ut------ra-é. T- a--- j- d----- T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. M- dr--é-a-to. M- d---- a---- M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
On czyta powieść. Č-e ro-á-. Č-- r----- Č-e r-m-n- ---------- Čte román. 0
Ta powieść jest nudna. Ten--o-án--e-n----. T-- r---- j- n----- T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
On czyta nudną powieść. Čt- n-dn- -omán. Č-- n---- r----- Č-e n-d-ý r-m-n- ---------------- Čte nudný román. 0
Ona ogląda film. D-vá-se -- f--m. D--- s- n- f---- D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Ten film jest bardzo interesujący. Te- ---m ----a--n-vý. T-- f--- j- n-------- T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
Ona ogląda bardzo interesujący film. Dívá-s- n- -apínavý-f-lm. D--- s- n- n------- f---- D-v- s- n- n-p-n-v- f-l-. ------------------------- Dívá se na napínavý film. 0

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…