Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   es Oraciones subordinadas con que 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hiszpański Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. Ta---e- h-rá--e-or--iempo --ña--. T-- v-- h--- m---- t----- m------ T-l v-z h-r- m-j-r t-e-p- m-ñ-n-. --------------------------------- Tal vez hará mejor tiempo mañana.
Skąd pan / pani to wie? ¿-ómo--o--abe--us--d-? ¿---- l- s--- (------- ¿-ó-o l- s-b- (-s-e-)- ---------------------- ¿Cómo lo sabe (usted)?
Mam nadzieję, że będzie lepsza. Es---o------a-a --jor tiemp-. E----- q-- h--- m---- t------ E-p-r- q-e h-g- m-j-r t-e-p-. ----------------------------- Espero que haga mejor tiempo.
On przyjdzie na pewno. S-gu-o q-e--iene. S----- q-- v----- S-g-r- q-e v-e-e- ----------------- Seguro que viene.
Czy to jest pewne? ¿S-g-r-? ¿------- ¿-e-u-o- -------- ¿Seguro?
Wiem, że on przyjdzie. Sé -u----n---. S- q-- v------ S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vendrá.
On na pewno zadzwoni. Seg--- -u--ll-m-. S----- q-- l----- S-g-r- q-e l-a-a- ----------------- Seguro que llama.
Naprawdę? ¿-- v----d? ¿-- v------ ¿-e v-r-a-? ----------- ¿De verdad?
Sądzę, że on zadzwoni. C-eo q-e-lla---á. C--- q-- l------- C-e- q-e l-a-a-á- ----------------- Creo que llamará.
To wino jest z pewnością stare. El-v--o ---seg-ra-en-e v-ejo. E- v--- e- s---------- v----- E- v-n- e- s-g-r-m-n-e v-e-o- ----------------------------- El vino es seguramente viejo.
Wie pan / pani to na pewno? ¿L- s--e-(-s-ed- con -eg-r-da-? ¿-- s--- (------ c-- s--------- ¿-o s-b- (-s-e-) c-n s-g-r-d-d- ------------------------------- ¿Lo sabe (usted) con seguridad?
Przypuszczam, że ono jest stare. C--o ---upo-go--u--es-viejo. C--- / S------ q-- e- v----- C-e- / S-p-n-o q-e e- v-e-o- ---------------------------- Creo / Supongo que es viejo.
Nasz szef dobrze wygląda. Nu--tr---e-- -iene bue------cto. N------ j--- t---- b--- a------- N-e-t-o j-f- t-e-e b-e- a-p-c-o- -------------------------------- Nuestro jefe tiene buen aspecto.
Tak pan / pani uważa? ¿U---d c-e-? ¿----- c---- ¿-s-e- c-e-? ------------ ¿Usted cree?
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. D-rí- -nc-u-o---e--i-n- --y ---n a-p-c-o. D---- i------ q-- t---- m-- b--- a------- D-r-a i-c-u-o q-e t-e-e m-y b-e- a-p-c-o- ----------------------------------------- Diría incluso que tiene muy buen aspecto.
Szef na pewno ma dziewczynę. Seguro que--u--tr--j-f--t--n--no---. S----- q-- n------ j--- t---- n----- S-g-r- q-e n-e-t-o j-f- t-e-e n-v-a- ------------------------------------ Seguro que nuestro jefe tiene novia.
Tak pan / pani naprawdę uważa? ¿-o c--- -us-e---d--v-r-a-? ¿-- c--- (------ d- v------ ¿-o c-e- (-s-e-) d- v-r-a-? --------------------------- ¿Lo cree (usted) de verdad?
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. Es m----o--bl--qu---enga---vi-. E- m-- p------ q-- t---- n----- E- m-y p-s-b-e q-e t-n-a n-v-a- ------------------------------- Es muy posible que tenga novia.

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!